O小魔女O
Please tell me the delivery address.
请告诉我收货地址。
词汇解析:
Delivery address
英文发音:[dɪˈlɪvəri əˈdres]
中文释义:收件地址;发货地址;送货地址;收货地址;送货地址
例句:
Make any formatting adjustments that you want in the delivery address and return address sections.
在“收信人地址”和“寄信人地址”部分中,根据需要对格式进行一些调整。
扩展资料
address的用法:
1、address的基本含义指正式的、有准备的讲话,含有讲话有目的、有分量、有长度或讲话者与众不同等意味。
2、address也指人们生活、工作地点的市镇、街区、门牌号和电话、传真号等,即通讯地址。有时也包括姓名。
3、表示“在某地址”时,该地址如明确具体, address前用介词at,如较笼统,则可用in。
4、address的复数(addresses)可以表示“(求爱时所献的)殷勤”。
童心惠敏
一个指的是账单一个指的是邮寄地址。。Bill to 是指账单地址,对方给你发账单或者收据的地址Ship to 是发货地址,对方给你发货的地址。两者的区别:1、含义不同bill to是指你邮寄发票的地址;ship to是指你货物送达的地址。2、地址不一定相同这两个后面的地址有时是一样的,有时是不一样的。在没有三方贸易的情况下,也存在不一样的时候。比如,进口商的财务部和仓库不在同一城市。拓展资料:贸易术语解析1、FOB: 是Free on Board 或 Freight on Board 的英文缩写,其中文含义为“装运港船上交货(....指定装运港)”。使用该术语,卖方应负责办理出口清关手续,在合同规定的装运港和规定的期限内,将货物交到买方指派的船上,承担货物在装运港越过船舷之前的一切风险,并及时通知买方。本条中风险转移规则已经《2010年国际贸易术语解释通则》修改,装运港货物装运上船后,风险转移给买方。(由于2000年解释通则规定之越过船舷风险转移,是否越过船舷不便于举证,故而修改。)2、C&F: 即“Cost and Freight" 的英文缩写,其中文含义为”成本加运费“使用该术语,卖方负责按通常的条件租船订舱并支付到目的港的运费,按合同规定的装运港和装运期限将货物装上船并及时通知买家。3、CIF: 即”Cost Insurance and Freight" 的英文缩写,其中文含义为“成本加保险费、运费”。使用该术语,卖方负责按通常条件租船订舱并支付到目的港的运费,在合同规定的装运港和装运期限内将货物装上船并负责办理货物运输保险,支付保险费。4、FCA: 即“Free Carrier" 的英文缩写,其中文含义是“货交承运人”。使用该术语,卖方负责办理货物出口结关手续,在合同约定的时间和地点将货物交由买方指定的承运人处置,及时通知买方。5、CPT: 即 “Carriage Paid to” 的英文缩写,其中文含义为“运费付至指定目的地”,使用该术语,卖方应自费订立运输契约并支付将货物运至目的地的运费。在办理货物出口结关手续后,在约定的时间和指定的装运地点将货物交由承运人处理,并及时通知买方。6、CIP: 即 “Carriage and Insurance Paid to" 的英文缩写,中文含义为“运费、保险费付至指定目的地”。使用该术语,卖方应自费订立运输契约并支付将货物运至目的地的运费,负责办理保险手续并支付保险费。在办理货物出口结关手续后,在指定的装运地点将货物交由承运人照管,以履行其交货义务。
优质英语培训问答知识库