微尘8313
article
[英] [ˈɑ:tɪkl][美] [ˈɑ:rtɪkl]
n.物品; (报章杂志中的)文章,论文; 条款; [语]冠词;
vt.使受协议条款的约束; 以协议(或契约)约束; 订约将…收为学徒(或徒弟); 定约雇用;
[例句]
According to an article in The Economist the drug could have side effects.
《经济学家》杂志上的一篇文章讲到这种药可能有副作用。
扩展资料
composition,article,essay,paper,prose,thesis,theme,dissertation
这些名词均含“文章”或“论文”之意。
composition多指学校里老师给学生的作文练习。
article多指在报刊、杂志上发表的非文艺性的文章,包括新闻报导、学术论文等。
essay指任何一种非小说性的,篇幅不长、结构简练的文章,如论说文、报道、评论、讽刺性杂文等。
paper正式用词,多指在学术刊物上发表或在学术会议上宣读的专题论文,也指高等学校的学期论文,或学校里的作文练习。
prose专指散文。
thesis既可指毕业论文、学位论文,又可指一般的为阐述学术观点而写的论文。
theme一般指大学或高中生作为作业所写的篇幅有限、较完整论述某个观点的文章。也可指作品或谈话的主要论题。
dissertation书面语用词,指独立研究后所写的较为详细的专题文章;也可指学位论文。
L趣多多
你好!文章article英[ˈɑ:tɪkl]美[ˈɑ:rtɪkl]n.物品;(报章杂志中的)文章,论文;条款;[语]冠词;vt.使受协议条款的约束;以协议(或契约)约束;订约将…收为学徒(或徒弟);定约雇用;vi.进行控告,提出罪状(或指责)(against);签订协议;[例句]AccordingtoanarticleinTheEconomistthedrugcouldhavesideeffects.《经济学家》杂志上的一篇文章讲到这种药可能有副作用。
八旗子弟搓天下
clause、item、term、provision的区别为:指代不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、clause:条款。
2、item:项目。
3、term:任期。
4、provision:条文。
二、侧重点不同
1、clause:一般是指狭义的条款和规定,一般法律文书用语,而且具体到第几条的条款时应用此词。
2、item:一般多用于商品讲解和商业文件里。
3、term:一般多用于条约和协议里,法律文书少用,但是大部分条约(政治上的)和协议会用。
4、provision:一般是指的广义的条款,法律英语词汇。
provision的近义词:article
article
读音:英 [ˈɑːtɪkl] 美 [ˈɑːrtɪkl]
释义:(协议、契约的)条款,项。
语法:article的基本意思是“物件”“物品”,常指一套中之一。article还可作“文章”解,指报纸、杂志上的短文。引申可表示“项目”“条款”,指法律上的规定,也可指协议或合同上的契约。
例句:
He had stripped the house of all articles of value.
他把房间里值钱的东西洗劫一空。