• 回答数

    7

  • 浏览数

    122

如果蛋蛋愿意
首页 > 英语培训 > 英文警示语图

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

内务府大总管

已采纳

NO LITTER不要乱扔杂物NO DUMPING HERE此处不许倒垃圾NO SPITTING不要随地吐痰NO QUEUE-JUMPING不要插队CAUTION小心NO ADMITTANCE EXCEPT ON BUSINESS非工莫入WAIT OFF THE LINE请站在线后KEEP OFF THE GRASS勿踏草坪NO ENTRY WITHOUT A PASS没通行证禁止入内WET PAINT油漆未干EMERGENCY EXIT紧急出口REPAIR IN PROGRESS正在修理中NO CYCLING禁止自行车通行UNDER REPAIR前方修路NO OVER TAKING禁止超车PEDESTRIANS ONLY步行街HANDLE WITH CARE小心轻放FRAGILE易碎物品GLASS (WITH CARE)小心玻璃HAZARDOUS GOODS危险物品EXPLOSIVES易爆物品POISON有毒物品RADIOACTIVE SUBSTANCE放射性物质GUARD AGAINST DAMP注意防潮KEEP DRY保持干燥STOW IN COOL PLACE宜冷藏KEEP FLAT保持平放KEEP UPRIGHT请勿倒置STAND ON END直立放置DO NOT CRUSH请勿挤压KEEP IN DARK PLACE放置干暗处公交专用道 BUSES ONLY专用停车位 AUTHORIZED CARS ONLY警车专用停车位 POLICE CARS ONLY请绕行此路 ARROW ONLY会员俱乐部 MEMBERS ONLY贵宾专用 DISTINGUISHED GUESTS ONLY超车道 OVERTAKING ONLY桥上禁止超车 NO OVERTAKING ON BRIDGE禁止钓鱼 NO FISHING禁止吐痰 NO SPITTING查看全部9个回答安全警示牌的标志是什么?超值特惠,品质之选,轻松购物上天猫!「天猫」全场特惠,安全标识牌警示牌,优品低价,超值包邮,闪电到家,品质购物上天猫!杭州易宏广告有限公司广告 相关问题全部

英文警示语图

291 评论(14)

黄先生Simon

非公莫入”,“NO ADMITTANCE EXCEPT ON BUSINESS”,闲人免进Staff Only”,公交专用道BUSES ONLY 专用停车位AUTHORIZED CARS ONLY警车专用停车位POLICE CARS ONLY 请绕行此路ARROW ONLY会员俱乐部MEMBERS ONLY 贵宾专用DISTINGUISHED GUESTS ONLY超车道OVERTAKING ONLY 桥上禁止超车NO OVERTAKING ON BRIDGE禁止钓鱼NO FISHING 禁止吐痰NO SPITTING禁止停车NO PARKING 昼夜禁止停车NO PARKING DAY OR NIGHT禁止跑动NO RUNNING ALLOWED 勿在此处倾倒垃圾NO DUMPING禁止左/右转NO LEFT/RIGHT TURN 禁止掉头NO U-TURN此路不通NO THROUGH ROAD 禁止通行NO THOROUGHFARE禁止携带食物、饮料进入商店NO FOOD OR DRINK TO BE BROUGHT IN SHOP谢绝入内NO ADMITTANCE 卡车禁止通行NO TRUCKS请勿走此门NO ENTRY BY THIS DOOR 珍爱生命,拒绝毒品NO TO DRUGS YES TO LIFE 单行道ONE WAY STREET 单道桥ONE LANE BRIDGE并道FORM ONE LANE 前方人行横道PEDESTRIAN CROSSING AHEAD前方学校SCHOOL AHEAD请为残疾人让开此座PLEASE VACATE THIS SEAT FOR A DISABLED PERSON IF REQUIRED 顾客止步CUSTOMERS PLEASE REFRAIN FROM ENTERING THIS AREA请勿扶围栏TAKE YOUR HANDS OFF THE RAILS门廊勿放自行车KEEP THIS DOORWAY FREE OF BIKES请勿触摸PLEASE DO NOT TOUCH请勿向河中投掷垃圾PLEASE DO NOT THROW RUBBISH INTO THIS RIVER请勿跨越栏杆PLEASE DO NOT PROCEED BEYOND RAIL此处勿置个人物品PLEASE DO NOT LEA VE YOUR BELONGINGS HERE请勿乱丢垃圾PLEASE DO NOT LITTER游人止步PLEASE STOP/ NO ENTRANCE请勿投喂动物PLEASE DO NOT FEED ANIMALS请勿站在白线前PLEASE DO NOT STAND FORWARD OF THE WHITE LINE请勿堵塞DO NOT BLOCK本公园禁止遛狗、喝酒、踢球THE WALKING OF DOGS,THE CONSUMPTION OF INTOXICATING LIQUOR AND THE PLAYING OF BALL GAMES IS NOT ALLOWED IN THIS PARK.本公园禁止停车、打高尔夫球PARKING OF VEHICLES,PLAYING OF GOLF,IS PROHIBITED IN THIS PARK非本园车辆禁止入内UNAUTHORIZED VEHICLES ARE PROHIBITED IN THIS PARK禁止摘花”“Keep away from the flowers , please . ”或者“Take care of the flowers, please.”

157 评论(8)

Nice甜甜圈

Drowning prevention。

1、Drowning

英 [draʊnɪŋ] 美 [draʊnɪŋ]

n. 溺水动词drown的现在分词.

2、prevention

英 [prɪ'venʃn] 美 [prɪ'venʃn]

n. 阻止;妨碍;预防

He rescued a drowning child holding on to a plank. 他救起了一个紧紧抓住一块木板的溺水的孩子。

He shot a line to the drowning boy. 他投给溺水的男孩子一条绳子。

He dived into the river to save a drowning child. 他跳入河中救一个快溺死的小孩。

The drowning child was saved by a fisher. 那个溺水的小孩被一个渔夫救了。

The drowning child was crying out for help. 溺水的孩子大声呼救。

83 评论(9)

妖娆176991534

Keep away dangerous water

90 评论(10)

mon也是部长

英语警示语如下:①NO LITTER不要乱扔杂物②NO DUMPING HERE此处不许倒垃圾③NO SPITTING不要随地吐痰④NO QUEUE-JUMPING不要插队⑤CAUTION小心⑥NO ADMITTANCE EXCEPT ON BUSINESS非工莫入⑦WAIT OFF THE LINE请站在线后⑧KEEP OFF THE GRASS勿踏草坪⑨POISON有毒物品⑩RADIOACTIVE SUBSTANCE放射性物质

175 评论(10)

yiyiling1221

NO LITTER不要乱扔杂物NO DUMPING HERE此处不许倒垃圾NO SPITTING不要随地吐痰NO QUEUE-JUMPING不要插队CAUTION小心NO ADMITTANCE EXCEPT ON BUSINESS非工莫入WAIT OFF THE LINE请站在线后KEEP OFF THE GRASS勿踏草坪NO ENTRY WITHOUT A PASS没通行证禁止入内WET PAINT油漆未干EMERGENCY EXIT紧急出口REPAIR IN PROGRESS正在修理中NO CYCLING禁止自行车通行UNDER REPAIR前方修路NO OVER TAKING禁止超车PEDESTRIANS ONLY步行街HANDLE WITH CARE小心轻放FRAGILE易碎物品GLASS (WITH CARE)小心玻璃HAZARDOUS GOODS危险物品EXPLOSIVES易爆物品POISON有毒物品RADIOACTIVE SUBSTANCE放射性物质GUARD AGAINST DAMP注意防潮KEEP DRY保持干燥STOW IN COOL PLACE宜冷藏KEEP FLAT保持平放KEEP UPRIGHT请勿倒置STAND ON END直立放置DO NOT CRUSH请勿挤压KEEP IN DARK PLACE放置干暗处公交专用道 BUSES ONLY专用停车位 AUTHORIZED CARS ONLY警车专用停车位 POLICE CARS ONLY请绕行此路 ARROW ONLY会员俱乐部 MEMBERS ONLY贵宾专用 DISTINGUISHED GUESTS ONLY超车道 OVERTAKING ONLY桥上禁止超车 NO OVERTAKING ON BRIDGE禁止钓鱼 NO FISHING禁止吐痰 NO SPITTING

288 评论(8)

零下十三月

NO SMOKING NO FOOD AND DRINKS EXIT NO PETs caution! wet floor! do not use lift during fire走在路上,看到“Give way to better road manners.(行路有礼更有礼。)”过马路时,看到“Pedestrians use crossing.(行人走人行道。)”走进银行,Posbank的宣传语为“Tomorrow is worth saving for.(为明日存储,值。)”去书店买书,大众书局的塑料袋上印着“Popular opens your mind.(大众书局开阔你的眼界。)”图书馆里的标语是“Better library manners lead to a better library.(好的举止风气营造好的图书馆。)”经过学校,围栏上扯着大幅标语“Life is a game of choice to win.(生活中有几多选择,选择赢。)”在地铁站里还看到孔夫子的教诲被制成宣传标语:He who is less critical of others than of himself will be less disliked by others.(躬自厚而薄责于人,则远怨矣。)就是不出家门,信箱里的传单上也有标语可寻。一家伙食供应公司的标语是“Let us get your dinner ready.(让我们为您配备晚餐。)”由此可见新加坡之服务业真是服务到家。每周五天送晚餐上门,三口之家三菜一汤加米饭,月收费300新元。 刚到新加坡时,那些警示性标语真让我一看吓一跳。公交车上:“Smoking on bus is prohibited by law. Fine$1000.”地铁站里:“No smoking .Fine $500.No flammable liquid/gas. Fine $500.”地铁火车的紧急制动按钮上方的警示语为:“Penalty for misuse: $5000.(乱用按钮者罚5000新元。)”违章停车,罚款无疑,但还另有“刑具”—铁枷,用以锁住车轮。某大厦门口警告:“Unauthorised or illegally parked vehicles will be clamped.(未经认可或违章停放的车辆将被锁上铁枷。)”Removal of clamp fee: $50, (除掉铁枷收费50新元。)这还算便宜。比较之下Litter(乱扔垃圾)要罚款1000新元。 罚款好厉害,难怪有人说“Singapore is a fine country”. “fine”一语双关:美好,罚款。 正如高薪养廉政策一样,高额罚款也证明非常有效。 新加坡的治安比较好,一方面因为它是一个法制社会,另一方面种种措施的采取减少了罪案的发生。大路旁有提示性的标语:“Have you locked your vehicle?(你锁上你的车了吗?) Did you leave any valuables behind?(你离开时遗忘贵重物品了吗?) ”路上大横幅上写着:“We are a neighborhood watch zone community. Together we can prevent crime.(我们是街道监视分区社会。我们能共同防止犯罪。)” 治安好,社会稳定,再加上花园城市的美誉,新加坡对游客很有吸引力。而这些风景点的宣传语也着实让人心动。如Sentosa: A world where fun never ends.(圣淘沙:乐趣无穷的世界);Singapore Discovery Centre: Hear the past, see the present, touch the future. (新加坡知新馆:倾听过去,目睹现在,触摸未来。);Chinese &Japanese Gardens: Enjoy the beauty of the gardens. (裕华园和星和园:欣赏花园之美。);Clarke Quay Adventure Ride: The ride of a lifetime.(克拉码头探险游:一个毕生难忘的旅程。);Fantasy Island: Splashes of Fun in the Singapore Sun! (梦幻岛:嬉水之乐尽在星洲阳光下!)。 新加坡很重视对年轻一代的价值观教育。学生练习本封底上印着:Nation before community and society above self (国家至上、社会为先);Family as the basic unit of society(家庭为根、社会为本);Community support and respect for the individual(关怀扶持、尊重个人);Consensus, not conflict(求同存异、协商共识);Racial and religious harmony(种族和谐、宗教宽容)。 都说中国的中小学生压力大,其实新加坡的中小学生也不轻松。在新加坡,随处可见各类补习班(tuition classes)的广告。从幼儿园到小学六年各级各科,再到中学各级各科无一疏漏。每次看到地铁车厢里的中英文并用的标语“因材施教Because your child is unique”,我都在想,为人父母者能做到就好了。

240 评论(12)

相关问答