LIZHIPINGZHAOBOWEI
鞋子种类(Shoes Variety)Athletic Shoes 运动鞋Casual Shoes 便鞋Hiking Shoes 旅游鞋Slipper 拖鞋Sandals 凉鞋Boots 马靴Work Boots 工作鞋Axido 沙滩鞋Canvas 帆布鞋Sport Boots 运动靴Pumps 高跟鞋部位名称(Location Name)Upper Vamp 鞋面Counter 后套Binding 滚边Last 楦头Top Line 鞋口Sole Edge 底边Seams 缝合处Bows 饰片Stain 染色Adhered 粘贴Bumper 包头片Steel Toe 钢头Eyelet And Lace 鞋眼带Embroidery 电绣Quarter 鞋腰(身)Tongue 鞋舌Insole 中底Weit 沿条Ornament 饰物Toe Box 头套Siping 切沟Soles 底台Zigzag 万能Eye Stay 眼套Collar 领口Top 面线Back Strap 后吊带Out Sole 大底Mid Sole-EVA EVA中插Open Toe 鞋头开口Open Back 鞋后开口Lace Loop 穿环Reinforcements 补强Hand Sews 手缝马克Reinforce Tape 补强带Inside Corners 内弯角Insole Board 中底纸板Textile Lining 布料衬里Plat Forms 包边中底台Wovens/Weaves 编织类Lining 内里Heel 脚跟Foxing 护条Eye Let 鞋眼片Overlay 饰片Socks 鞋垫Box Toe 鞋衬里Print 印刷Perforation 冲孔Toe Cap 鞋头Toe Part 鞋头部
失忆看星星
第一句:你的origina plan of exercising表达错误,exercise本来就是名词,它一个词两种词性名词、动词。你tird写错了,是tired.第二句:同上,你是想in spite of 介词后面接动名词形式?tire+ing???tire也是双词性,同样是名词。第三句:同上,加定冠词the ,我大概举几种情况,第一是上文已经提到;第二是独一无二的事物前;第三比较级,最高级前;第四你想强调什么事物时,那如果你想强调你很累,那加the没事,但你后面那个tiring就同上了。。。adhered是不及物动词,就是后面不能直接跟名词,所以要加个to 然后再接你想要接的名词,如果你后面是想用动词,那就接动词的动名词形式。你这个句子太死板,不愧是词典直接翻译,基本上正常生活上,或者书面用语上都不大可能会出现。。。我给你翻译一下你想要表达的意思:we go on with our plan to swim although tired to death.尽管我们很累,但是还是继续我们的(原)计划去游泳。
优质英语培训问答知识库