• 回答数

    4

  • 浏览数

    100

我才是黄蓉
首页 > 英语培训 > 近几年的海啸英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

夭爻溔訞濘綸

已采纳

ground sean.海啸tsunami[tsju:5nB:mi]n.海啸tsunamitsu.na.miAHD:[ts‹-nä“m¶] D.J.[tsu6n$8mi8]K.K.[ts&6n$mi]n.(名词)【复数】 tsu.na.misA very large ocean wave caused by an underwater earthquake or volcanic eruption.海啸:由海底地震或火山喷发而造成的巨大海浪

近几年的海啸英文

141 评论(10)

ssssss0008

关于海啸的英语词汇

英语单词(English words)的产生是汉英两种语言双向交流的产物,一些带有中国特色的名称和概念进入了英语词汇,同时还有一些英语词汇进入了汉语,在文化环境中衍生出新的含义,形成了英语词汇的'语义文化特征。下面是我精心整理的关于海啸的英语词汇,欢迎大家分享。

1、tsunami 海啸

2、natural disaster 自然灾害

3、tidal waves 潮汐波,浪潮

4、epicenter 震中

5、temblor 地震

6、aftershock 余震

7、magnitude 震级

8、tragedy 灾难

9、wreckage 残骸

10、death toll 死亡人数

11、survivors 幸存者

12、victims 受灾者

13、tsunami warning system 海啸预警系统

14、earthquake monitoring 地震监控

15、international contributions 国际援助

16、evacuation team 撤运小组

17、smaller tremors 小震动,小地震

236 评论(10)

勤添Jacky

ground sean.海啸tsunami[tsju:5nB:mi]n.海啸希望能帮得上你!~

256 评论(9)

亲亲E宝贝

其实,英语中的这个词“Tsunami”是从日语中来的。主要原因:1946年に起きたアリューシャン地震の际、日系移民が用いたことからハワイで「Tsunami」の语が使われるようになり、アメリカでも広く用いられるようになったため、「Tsunami(津波)」は国际语となった。英语にも「津波」を表す「tidal wave」という语があるにもかかわらず「Tsunami」が用いられるのは、上记経纬のほかに、「tidal」は「潮」を意味する言叶であり、津波が満干によって起こる现象ではないためと考えられる。这是“津波”这个词的由来。上面大概说的是,1946年阿留申群岛发生地震的时候,当地的日本移民说的“Tsunami”这个词就在夏威夷被使用了,再由于在美国被广泛使用了之后,“Tsunami(津波)”这个词就被国际化了。尽管在英语中表示“津波”这个意思的说法有“tidal wave”,但是“Tsunami”这个词也在被使用。原因不光是上面讲的,还有就是“tidal wave”中的“tidal”是海潮的意思,而“津波”所表达的现象不是有潮汐所引起的。

129 评论(9)

相关问答