Perfect颜
跑步的英文是 run
词汇分析:
音标: 英 [rʌn] 美 [rʌn]
释义:vi. 经营;奔跑;运转
vt. 管理,经营;运行;参赛
n. 奔跑;赛跑;趋向;奔跑的路程
n. (Run)人名;(塞)鲁恩
短语:
run a fever发高烧
run after sb./ sth.追求
run away逃跑
run for…竞选
run into…邂逅;偶遇
run on滔滔不绝往下说
run out(某物)用完
run out of…用完(某物)
run short(某物)短缺
run short of…短缺(某物)
run up to…合计为;高达
run a risk冒险
run across…邂逅;偶遇
run ahead of…领先于
run away with…带……而逃走
run against…邂逅;偶遇;违反
run at…袭击;冲向
扩展资料:
1、Please tell me how you run this program.
请告诉我你是怎么运行这个程序的。
2、Note: Run this command only on one node.
注意:只在一个节点上运行这个命令。
3、Log of the audit types run for each audit.
为每个审计运行的审计类型日志。
4、Ideally, how would you like everything to be run?
理想化地说,你希望一切如何运转?
5、If you run this script, you get the following error.
如果你运行这段脚本,你会获得如下错误。
6、Otherwise, run the evaluator on each element of the list.
否则,要对列表中的每一个元素运行求值程序。
诺仔滴麻麻
Su Bingtian won the first place in the group with an excellent result of 9.83 seconds in the semi-finals of the Tokyo Olympic Games.
龙龙爱龙眼
Su Bingtian, Chinese: 苏炳添, (born 29 August 1989 in Zhongshan,[1] Guangdong) is a Chinese track and field athlete who competes in the sprints. He is the reigning Asian champion over 100 metres and was a semi-finalist at the 2012 Summer Olympics.Su holds Chinese records in the 60 metres (6.52 seconds) and the 4 × 100 metres relay (38.38 seconds). He is also won medals at the Summer Universiade and the Asian Games.
尚家宜商贸
苏炳添, yyds!
继东京奥运会刷新亚洲记录后,32岁的他在第十四届全运会男子百米决赛中,以9秒95的成绩碾压式夺冠!
不过,上热搜的不是他在决赛实现“十全十美” (10次跑进10秒内) ,而是在预赛上演了 “凡尔赛冲刺” 。
只见枪声 一响,从第五道出发的苏炳添起跑后迅速领先,但 在80米后的冲刺阶段,他却突然 “放水” ,放缓脚步。 最终,以10秒23拿下小组第一名。
看到这一幕,网友纷纷感慨,别人都冲刺,只有苏神“放水”减速!
那么问题来了, “放水”英语怎么说?
“放水” 是指 本来有能力赢得比赛,但却因为某种原因,故意不拿出全部实力,让对手获胜。 很多时候, 体育 赛场上老将的会使用这一策略,目的是节省体力,为后面的关键性赛事蓄力。
South China Morning Post用了 take sb's foot off the gas 来表示做“放水”:
The 32-year-old Su, the Asian 100m record holder in 9.83 seconds, t ook his foot off the gas in the last 10 metres of his qualifying heat and crossed the line in 10.23, making him the second quickest qualifier.
32岁的苏炳添以9秒83的成绩打破了亚洲100米纪录。他在预选赛的最后10米“放水”,并以10秒23的成绩冲过终点线,成为预选赛第二快的选手。
gas 是“汽油,天然气”,也可以指 汽车 等的 “油门,油门踏板,加速器” 。
take sb's foot off the gas字面上的意思就是 “某人的脚松开油门踏板” ,经常 用来形容用较少的努力和决心做某事 ,内涵和“放水”可以说很像了。
再举个例子:
Usually we take our foot off the gas if we're comfortably ahead.
通常情况下,当轻松领先时,我们就会松开油门“放水”。