• 回答数

    7

  • 浏览数

    322

张壮壮zy
首页 > 英语培训 > 粽子怎么做英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

1号女王

已采纳

英语翻译:make zongzi(粽子用汉语拼音拼写,单复数保持不变)

粽子怎么做英文

360 评论(15)

2012骏马飞驰

总的来说就是准备糯米和馅料,粽叶卷成漏斗状然后加入米和馅,包起来拿绳子系好,然后锅里煮个小时半的.简单翻译一下吧prepare some glutinous rice and fillings such as peanuts and Raisins.Roll the clean leaf into cone shape and fill it with rice and fillings.roll the remain leaf on it and tie it with string.boil it for one and a half hour,make sure there is enough water.

354 评论(9)

晴天夹心

;工拉。我在你自己心里

232 评论(15)

轻舞飞扬庆庆

Pack method: 1, will Zongye flat on the table, fold up a side, with the hand compaction. 2. The two ends of the leaf fold to the middle, and after compaction by hand, the leaf presents a long envelope. 3. Put glutinous rice into the folded leaves. Fold the other side down and wrap the glutinous rice completely. 5. Bind zongzi with string.

127 评论(9)

cherryhu111

1. 将粽叶400克洗净,放入锅中加入清水煮软,捞起沥水,备用。1 will the bamboo leaves 400 grams abluent, into the pot add water boiled soft,picked up the drain, reserve.2.将糯米淘洗干净,沥水,备用。2 the rice panning clean, drain, reserve.3.将蜜枣装入碗内,蒸软取出,趁热去核,葡萄干洗净,沥水。3 will be candied into the bowl, steamed soft out, while it is hot to go nuclear,grape dry cleaning, dewatering.4.取3张粽叶,毛面相对,先放入13糯米,加入蜜枣和少许葡萄干,再放入23糯米包成三角形粽子,用绳子扎紧。4 out of 3 pieces of bamboo leaves, hairy face first into the 13 relative, glutinous rice, add a little dates and raisins, and then into the 23 glutinous rice dumplingsinto the triangle, tied with string.5.将包好的粽子放入锅内,加入清水用旺火煮约2小时,再用小火焖约3上时,即可食用。5 will be wrapped rice dumplings into the pot, add water to stir and cook for about 2 hours, with a small fire stew about 3, can be eaten.

93 评论(12)

海诺地暖

材料:A:糯米750克,大黄米100克,花生仁120克,杂蔬200克。B:芦苇叶1小捆,蜜枣25个。

Ingredients: A:750 grams of glutinous rice, 100 grams of rhubarb rice, 120 grams of peanut kernels and 200 grams of vegetables.B:Reed leaves 1 bundle, 25 jujubes.

做法如下:

The practice is as follows:

1、将材料A全部洗净混合到一起,不用提前泡,因为粽子要煮很长时间。

Wash and mix all material A together without soaking in advance, because dumplings need to be cooked for a long time.

2、蜜枣冲洗干净待用。

Rinse the jujube thoroughly and set aside.

3、芦苇叶洗净,剪去两头,放开水中焯烫一下至全部变色就赶快捞出,然后泡在冷水中待用。

Wash reed leaves, cut off both ends, scald them in boiling water until all discoloration occurs, and quickly remove them, then soak them in cold water for use.

4、取三张苇叶,并排好后在大头的一端要窝漏斗的中间点折一下,留个折痕。

Take three reed leaves and fold them at the middle of the funnel at one end of the head, leaving a crease.

5、将苇叶按照折痕窝成漏斗状,里面装满馅料,蜜枣放在中间,这样煮好的粽子才甜味均匀。

The reed leaves are shaped into funnels according to the creased nests, filled with fillings, and the dates are placed in the middle, so that the cooked zongzi is sweet and even.

6、然后将漏斗后面的苇叶折过来盖上馅料,顺势用拇指食指卡捏着盖住两边。

Then fold the reed leaves behind the funnel and cover them with stuffing. Following this, pinch them with the thumb index finger to cover both sides.

7、苇叶沿着第一步的折痕,向里折起苇叶,形成第四个角,这样就已经成粽了。

The reed leaves fold inward along the first step to form the fourth corner, so that they have already become zong.

8、最后用棉绳拦腰缠紧,就是拇指跟食指捏的地方,捆扎结实即可。

Finally, tie the waist with a cotton rope, that is, where the thumb and index finger are pinched, and tie it firmly.

9、将全部包好的粽子紧挨着摆入锅中,粽子间不要留有距离。

Put all wrapped zongzi in the pan next to each other. Do not leave any distance between zongzi.

10、往锅中注满水,加盖大火煮。

Fill the pan with water and boil over high heat.

11、开锅后转小火,让锅内微微保持沸腾状态,还不外溢最好。

Turn to low heat after boiling, and keep the pot boiling slightly. It's best not to spill over.

12、煮4-5个小时,中间加一次开水,煮至香味浓郁,苇叶变色,汤汁也变得浓稠了关火焖至自然凉透即可。

Cook for 4-5 hours, add boiling water once in the middle, cook until fragrant, reed leaves discolored, and soup becomes thick, turn off the fire and cook until natural and cool.

275 评论(15)

小雨叫主子

—— 英文:  wrap rice dumpling 包粽子( Glutinous rice wrapped with bamboo leaves or reed leaves 用竹叶或芦苇叶包裹的糯米而成。)

173 评论(12)

相关问答