• 回答数

    8

  • 浏览数

    271

那些年喜帖街
首页 > 英语培训 > 郑字泽成英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

echorabbit123

已采纳

zheng译典通在线 郑 zheng1.solemn; formal; serious 2.a Chinese family name 3.name of an ancient state in 高级汉语词典 郑 郑 [zhèng]<名>1. (形声。从邑,奠声。从邑,与地名、邦域有关。本义:周代诸侯国名,姬姓)2. 同本义 [Zheng state]郑穆公使视客馆。——《左传·僖公三十三年》3. 周西都畿内地。周宣王封季弟友(桓公)于此。在今陕西华县境。其后犬戎杀周幽王,桓公死之,其子武公与晋文侯定平王于东都,武公迁居东都畿内,都新郑,即春秋之郑国。战国时为韩所灭。又如:郑声(郑国音乐);郑风(《诗》十五国风之一);郑国渠(古代关中平原的人工灌溉渠)4. 原指春秋战国时郑国的民间音乐,后与所谓雅乐对举,指与雅乐相背的“淫邪之音” [wanton music]改华服以就紫,变雅音而入郑。——《惟皇诫德赋》5. 又如:郑音(本指春秋时郑国的音乐,后多指俗乐)6. 姓<形>1. 郑重;慎重 [solemn]非皇天所以郑重降符命之意。——《汉书·王莽传》2. 又如:郑重其事(对某件事持慎重、认真、严肃的态度)common郑重 [zhèngzhòng]1. [serious;solemn]∶严肃认真郑重宣誓2. [attentive]∶审慎;殷勤郑州 [ɛhèngzhōu][Zheng zhou] 河南省省会。位于河南省中部,临黄河,在京汉、陇海铁路交汇处,市区面积1000平方公里,人口197万。为交通枢纽,黄淮平原物资集散地,中国新兴的棉纺工业基地

郑字泽成英文

352 评论(13)

千针坊丶

cheng应该是对的,郑中基的英文名字叫Ronald Cheng。

301 评论(12)

小夕玲儿

应该是zheng(4),中文的姓翻译英文一般都是按照拼音的追问:呃。。。我想要Cheng的发音,英语交流确实会用到标准英文翻译的姓氏,谢谢。回答:Cheng(短四音)

269 评论(15)

咪咪妈咪贝贝哄

你说的一般是香港台湾那边用的,内地人只用拼音。发音不会有问题,郑应该是Zheng比较合适,而且是官方标准的。现在广东都不翻译成Cantong了,而是Guangdong就是这个原因。趋向于标准化

249 评论(11)

乖乖纯00

翻译成Cheng就可以了恩~~外国人比较熟悉这个ch的音。话说Zheng也没错,现在统一用拼音翻译了,民族的也是世界的嘛。陈的话应该用Chan,不过个人觉得要外国人发音的话用Cheng比较好。英语中没有zh连用的,因此用这个可能给他们发音造成困难或者混淆

127 评论(10)

疯*草莓

郑 翻译为: Zheng[zhèng](姓氏) a surname 例如:Zheng Chenggong 郑成功 例句:1.He commanded Zheng He to travel as far as he possibly could. 他于是命令郑和将其航线尽量向外拓展.2. Most of them were led by the famous eunuch admiral Cheng - ho. 大多数使团都是由著名的舰队司令,宦官郑和率领的.3. Cheng Ho's great warships were laid up and rotted away. 郑和的大战船被搁置腐烂.4. She swore not to be late. 她郑重地说,她不会迟到.5. She had sworn a solemn oath to return. 她郑重地说,她一定回来.6. For the next 30 years, Zheng He and his men set out to visit the world. 接下来的30年间, 郑和与其手下朝世界远航.7. Zheng He sailed as far as Madagascar off the coast of South east Africa. 郑和航海远达非洲东南海岸旁的马达加斯加岛.8. LEUNG Millie became a partner Yeung & Co as from 1 February 2003. 梁美妮 小姐自2003年2月1日担任郑杨律师行合夥人.9. Zheng Guanying was a famous thinker in modern China. 郑观应是中国近代著名的思想家. 10. Zheng Chenggong rid Taiwan of the Dutch in 1662. 郑成功1662年从荷兰人手中收复台湾.

157 评论(10)

特别爱吃大蒜

Zheng是对的,现在大陆统一用拼音了。Tsang/Cheng/Tseng 这些有的是拼音之前的译法。比如清华大学的译名是tsing hwa而不是qing hua,因为建校的时候还没拼音,译名也就延续下来了。沿海地区及海外华人接触英文比较早,由他们自己的译法,大多是根据他们方言的读音,比如香港,马来西亚,新加坡。比如我的姓 刘, 广东话,福建话都有不同,什么Lau, Low都有的。有些人觉得这才是姓的真正译法其实有误解,都不是说那种方言的,没必要去追求那种译法。现在中国护照上要求你用拼音的,所以最官方,最准确地还是拼音。

343 评论(11)

happyzhang123

Cheng 郑

82 评论(15)

相关问答