• 回答数

    3

  • 浏览数

    327

小猴小吃货
首页 > 英语培训 > 法律条款英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

suibianlaidian

已采纳

Article[名词]文章.论文[冠词]商品.瞬间.物件.名人.列举[及物动词]控告.列举.订约.逐条陈述也就是说只有在不及物动词的时候Article才可以为条款的意思Clause[名词]在语言的专用术语里是"子句"的意思在法律的专用术语里是"条款"的意思Provision[名词]供应.提供.准备.预备.规定.条款.根据你的需要做个选择

法律条款英文

158 评论(15)

李小姐梦游记

条款,直接翻译成TREM,就可以了。但注意单复数之分。这里有点讲究。TREMS,条件;条款;术语。如:PRICETREMS价格条款;价格术语。

308 评论(15)

紫晨郡主

如果在本协议期限内实际汇率基本利率背离了超过15%的价格就应当调整如下:1。在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的{公司名}在实际汇率对美元升值超过百分之十五(15%)的外币的价值土生土长的一个特定的{公司名}在基本利率,那价格适用发票应当这样的里程碑减少了价值的差别外币原产于一个特定的{公司名}在基本率和实际汇率下,但只对其数值差异程度超过百分之十五(15%);2、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的{公司名}在实际汇率对美元已经贬值百分之十五以上(15%)的外币的价值土生土长的一个特定的{公司名}在基本利率,那价格适用发票等里程碑应增加价值的差别外币原产于一个特定的{公司名}在基本率和实际汇率下,但只对其数值差异程度超过百分之十五(15%)。为了更好的理解这个条款:(二)“实际利率”是指平均速率关闭中点美元外币原产于一个特定的{公司名}发表在《金融时报》和接管一个30天的日历期间是一个里程碑式的事件之前,发票、伦敦发票的日期;“基本率”意味着普通关闭的中点率美元外币原产于一个特定的{公司名}发表在《金融时报》和接管一个30天的日历期间是一个里程碑式的事件之前,发票、伦敦生效日期。

298 评论(9)

相关问答