回答数
7
浏览数
168
樱桃香香
最好是用你的名来找一个音相近的英文名,然后再加上你的姓。比如说:李银(瞎写的)就是:Min Li
9月8客馆
香港 台湾比较用这个方法因为如果是Li,外国人看到不知道如何发音.例如 宋 Song 外国人就会念"歌曲"这个意思的Song读音.
moon黄月月
应该是Sun Hanmean吧
ALONI爱洛尼家居
正常的应该使用中文拼音的方式,Sun HanMing.或者你如果是做外贸之类的可以取一个英文名字,例如 Hans Sun
高小贱大琪琪
当然可以。英文除了常用的人名外,也有人会起一些生僻的名字。甚至英文本来也不断出现新词,从这个意义上讲,混拼音没有什么不妥。此外,混拼音的做法其实早就有,比如之前人们常常把姓氏用拼音,名字改成英文常用名。再说,北京,蒋介石一类的翻译都是按照国际造的词。如果就把拼音名字做英文名,没有什么不可以,不过在介绍这个名字的时候需要强调一下拼写。犹太人,或德裔,或其他族裔人的英文名字有的也很奇怪的,跟使用拼音实际上差不多意思。
恶狼追月
都是首字母大写;或者姓全部大写,名首字母大写。这两种都是可以的,全大写不是太合适
雪野在宁
当然可以~\(≧▽≦)/~啦啦啦,望采纳~\(≧▽≦)/~
优质英语培训问答知识库