• 回答数

    6

  • 浏览数

    329

白色棉袜
首页 > 英语培训 > 驶离码头英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

dianpingyao

已采纳

jetty: a jetty is a wide stone wall or wooden platform where boat stop to let people get on or off, or to load or unload goods. pier: a pier is aplatform sticking out into water, usually the sea, which people walk along or use when getting onto or off boats.terminal: a terminal is a place where vehicles, passengers, or goods begin or end a journey.dock: a dock is an enclosed area in a harbour where ships go to be loaded, unloaded , and repaired.berth: a berth is a space in a harbour where a ship stays for a period of time.quay: a quay is a long platform beside the sea or a river where boats can be tied up and loaded or unloaded.

驶离码头英文

228 评论(13)

小熊猫球球酱

dockn. 码头,船坞v. 靠码头,入坞例句与用法: 1. They have docked us of two days of our annual leave. 他们已从我们每年的休假里扣除了两天。 2. The two modules docked in outer space. 两个飞行舱在外层空间对接。 3. This recent tragedy has put the manufacturersof the drug squarely in the dock. 新近发生的这一悲惨事件使药品厂商受到指控. 4. They've docked my salary. 他们扣掉了我的一部分工资. piern. 码头例句与用法: 1. The ship lies at the pier. 船在码头停着。 2. A pier running out into the sea. 突伸到海中的码头。 3. A protective pier or dock apron used as a buffer against floating ice. 桥墩护槛保护桥椁免受浮冰碰撞的护栏或码头围栏 4. Mr Pier yanked his son away from boarding-school. 皮尔先生把他儿子从寄宿学校领走了。 quayn. 码头例句与用法: 1. We tied (the boat) up alongside the quay. 我们把船停泊在码头处. 2. We moored alongside the quay. 我们靠码头停泊. 3. The side of the boat hit the quay with a grinding jar. 船舷撞到码头发出刺耳的声音. 4. We put off from the quay. 我们驶离了码头. wharfn. 码头例句与用法: 1. The ship was allowed to unload cargo on the wharf. 那艘船被允许在码头上卸货。 2. A landing platform attached to a wharf and floating on the water. 浮台固定在码头且浮在水面上的着陆平台 3. Named port unfamiliar advice what facilities there including wharf side draught. 所提港口不熟,请电告该港口的设备及码头水深。 4. Fisherman's Wharf, a place all foreigners want to see, is at the end of the ride. 国外游客都想访问一下缆车的终点站——渔民之埠。

170 评论(9)

超超越越92

dock、pier、quay、wharf的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同

一、指代不同

1、dock:船坞。

2、pier:突码头。

3、quay:埠头。

4、wharf:码头。

二、用法不同

1、dock:dock用作名词时意思是“码头”,转化为动词时意思是“(使)停靠码头”,指船在船坞中停靠,以便装卸货物或修船。

2、pier:还可指“将尾巴剪掉”,引申可表示“(从工资中)扣减”。

3、quay:既可用作及物动词,也可用作不及物动词,用作及物动词时,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。

4、wharf:wharf usually built parallel to the shoreline通常与海岸线平行建造的码头。

三、侧重点不同

1、dock:多指停靠码头。

2、pier:凸式码头。

3、quay:常与专业术语连用。

4、wharf:海关指定的卸货码头。

149 评论(8)

菩小帅傲娇脸

Pier safety management requirements Safety Rules for Jetty Objective 1 In order to ensure the terminal operation and security of person, special provisions of the final version. 2 Scope Bases apply to all personnel. 3 the specific requirements of 1. Piers leased Waterway Bureau only half, so the management can not be closed, but not related to personnel and vehicles is strictly prohibited to enter the麦克巴ships. 2. Is prohibited to carry fire and explosive items into the terminals. 3. Terminal operators should be required to wear proper labor protection supplies, into the terminals of non-operating personnel should be wearing helmets. 4. Terminal crane hoisting operations, crane standing under the prohibited personnel and adoption. 5. To enter the terminal area limit set of goods and equipment should be consistent with the terminal load requirements, beyond the terminal load of goods and equipment required to enter the Terminal shall not be limited to containing the area. 6. Carrying vehicles shall not advance into the terminals waiting for loading and unloading, must pick-loaded, with the unloading. 7. Operating machinery loading and unloading of cargoes should be unloaded light light not barbaric handling, terminal operations at the scene to deal with security staff to carry out safety supervision and management. 8. The recovery of materials stored in the terminal time is normally not allowed more than 24 hours of overtime goods store, terminal security should promptly notify理货员their recovery. 9. Forbidden forklift transported shovel ultra-high, extra-wide goods (cargo height shall not exceed the framework of, goods vehicles on both sides of wide width shall not exceed 1 / 2); prohibited backhoe forklift and other easily combustible materials transported tank. 10. No no do not firmly tied or bundled out of the vehicle cargo terminal. 11. Prohibited vehicles carrying goods into and out of terminal overload. 12. Is strictly prohibited without the goods to go out permits to leave the terminal laden vehicles. 13. Into the terminals of the vehicle speed must not exceed 10 km / h, the driver shall not be unauthorized absence from the parking spaces, loading and unloading finished goods should immediately leave the terminal. 14. Ship repair operations in Hong Kong, the construction unit shall submit the management of maritime safety administration terminal for issuing the "safe operation of ships in Hong Kong reported book", otherwise not allowed to work. 15. Ship deck clearance operations in Hong Kong, the construction unit shall submit the management of maritime safety administration terminal to issue water pollution receive operating "ratified" book, otherwise not allowed to work. 16. The ship away from the mooring on, the terminal member of reconciliation mooring security workers should carry out safety oversight management, and prevent the occurrence of ship collision accident terminals and terminal facilities. 17. Received tidal alarm, the terminal security should promptly notify the ship in Hong Kong, and related units to do a good job理货员moistureproof flood preparation. 18. Is strictly prohibited to the forefront of the waters of terminals and terminal debris thrown. 19. Pier fire channel occupancy is strictly prohibited. 20. Prohibited the use of unrelated persons without authorization terminal equipment and facilities. 21. Prohibited operating zones in the terminal flare up smoking and unauthorized operation. 22. Strictly unrelated to the forefront of the ship to enter the terminal waters or docked at the pier. 23. Prohibited the forefront of the waters at the pier fishing, fishing, swimming. 24. Terminal cleaning should be carried out on the terminal surface cleaning, maintaining the terminal surface clean. 25. The staff positions should be ready for the job positions for mobile inspection area and found that problem should be resolved in a timely manner will not solve the problem should be promptly reported to the base manager and found that the major problem (such as: fire, a large number of oil spills, etc.) should be timely emergency procedures. 26. The provisions of the implementation of outstanding issues related to management regulations.

203 评论(13)

风晓晓你知晓

指不一样的地方,BERTH是泊位,pier突堤,dock船坞,terminal好像是库场样的

110 评论(15)

大熊简单明了

Shipping-related Terms 航运有关术语 A. 承运人Shipping Lines 航运公司Common carriers 公共承运人OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人NVOCC 无船承运人Master NVOCC 主装无船承运人Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人Contract NVOCC 签约无船承运人MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery, documentation and arrangements with sub-contractors at various breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In most cases it is necessary for him to appoint agents or correspondents at various points or even maintain subsidiary concerns at important transshipping points to attend to all the work necessary in connection with the movement of cargo. He assumes responsibility for the performance of the contract.MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人NVO-MTO may be a road operator/rail operator/airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人Controlled Carrier 受控承运人Rates must be “just and reasonable” - compensatory.运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的30 days notice required to increase or reduce tariff rates.运价的上涨和下调登记30天后生效Conference Carrier 公会承运人Independent carriers 独立承运人9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade lane to maximize their resources effectively ) 联盟Alliance 联盟 B. 竞争Competitors 竞争对手Player 竞争参与者(对手)Foreclose from 。。排斥在外To preserve legitimate competition among all common carriers保持公共承运人之间的合法竞争 C. 运输模式、网络Transportation Network 运输网络Pendulum Service 钟摆式服务模式Loop Service 环扣式服务模式Trunk Service / Line 干线Feeder Service vessel employed in normally short sea routes to fetch or carrygoods/containers to and from ocean-going vessels 支线Common Feeder 公共支线Coastal Transport 沿海运输 Barge / Lighter 驳船 D. 船Self-owned Vessels 自有船Time-chartered Vessels 期租船Inbound Vessel / Homebound 进口(回程)船Outgoing / Outbound Vessel 出口船Liner Vessel plying a regular trade against a published sailing schedule 班轮Slot Space on board a vessel occupied by a container 箱位 E. 航班 / 次A weekly sailing 周班A fixed day sailing 定日航班A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离Sailing frequency 航次密度 ETA Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETCD Estimated Time of Commencing Discharge 预计开卸时间ETCL Estimated Time of Commencing Loading 预计开装时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变更将不作事先通知Closing Date Last day on which export cargo can be accepted 截止申报时间for a nominated sailing. Cut-off time Latest possible time the cargo may be delivered to 截关日 the vessel or designated point。 F. 港FMC Federal Maritime Commission 美国联邦海事委员会Base Port 基本港POD Port of Discharge (DPORT) / port of delivery 卸港POD place of delivery 卸货地Port of Arrival / Departure 抵达 / 驶离港POL Port of Loading (LPORT) 装港Port of Call 挂港2nd Leg 第二挂港FND Final Destination 交货目的地end of carrier liability where carrier delivers the cargo to consigneeSkip Over 跳(甩)港Change of port of call 改港Optional Port 选择港COD Change of Destination 更改目的地(改港)COV Change of vessel 改船Deviate 弯(绕)港Diversions the route of a shipment changed in transit from that shown on B/L 弯港Port congestion 压港(港口拥挤)Lay Time in Port 在港装卸时间 G.码头Intercoastal water service between points on the Atlantic and the Pacific Coasts 美国东西岸水路运输Intermodal movement of cargo or container between motor,rail or water carriers 多式联运Port / Port 9 港口/码头(上港九区)Dock 码头Quay 码头Terminal 班轮靠泊码头Container Terminal also referred to as a Container Yard (CY), A facility thatreceives full export containers from one shipper to loadingthe vessel and delivers full import containers to the consigneeafter; it is the same location where ocean vessels are loaded & unloaded. 集装箱码头Wharf 靠泊码头Jetty 突堤码头STEVES Stevedores 码头工人Docker 码头工人Berth 泊位Loading Berth 装箱泊位Quayside / Apron 码头前沿Depot container freight station or a designated area where empty containers can be picked up or dropped off 集装箱堆场/储运站Container Loading List 集装箱装船报Bay plan 预配图 / 集装箱船积载图(表)Slot No。 舱位(号码)Pallet A platform with/without sides,on which packagesmay be loaded to facilitate handling 托盘Stacking Yard 集装箱堆场Bay number 排数Row number 列数Tier number 层高数L/W/H Length/Width/Height 长/宽/高On Deck containers 甲板以上装箱Under Deck containers ( below ship containers) 甲板以下装箱The ratio of under deck and on deck containers being 3 : 1 甲板上与舱内箱位数量比3:1Deck storage, normally treated as being stowed under deck,is definitely prone to accidents. 虽风险较大甲板装箱仍应视同舱内装箱The capacity utility rate 箱位利用率Load Factor percentage of loaded containers against total capacityof vessel or allocation 装船率(所装箱量占全船箱位或口岸配额之比例)TDR Terminal Departure Report 离码头报告 H.装、拆箱Pack/Stuff/Van (-ing) stowing cargo in a container 装箱Devanning the removal of cargo from a container。Also known as unstuffing,unpacking,unloading or stripping 拆箱Consolidation ( the combination of many small shipments into one container ) 拼装CLP Container Load Plan A document prepared to show all details of cargo loaded in a container e.g. weight ( individual and total), measurement, markings, shippers, consignees, the origin & destination of goods and location of cargo within the container 集装箱配载图Container Number the unique identification of a container 箱号Seal 集装箱箱封Container Seal Number the number of high security seals provided by the carrier 箱封号Locked and Sealed 集装箱已锁妥、封好Partial Shipment 分批装运 I.吊IPI interior point intermodal 内陆公共点多式联运Shore Crane / Gantry Crane 岸吊Portainer 集装箱岸吊Mobile Crane 汽车吊Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台 J. 保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管 K. 集卡Road Transportation 公路运输Lorry with IC Card 有白卡的集卡 Chassis a wheeled flat bed or a trailer to accommodate containers moving over the road 集卡Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车DST Double Stack Train,capable of carrying 2 x 40’ 可装2个高(双层)的火车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Haulage / Drayage 驳运/汽车陆运Truck Transfer 汽车驳运Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口 L. 船代Shipping agent 船舶代理Local shipping agent 当地船代Handling Agent 操作代理Booking Agent the party who secures FOB cargo 订舱代理Shipping Agency network 代理网络Boarding Agent / Clerk 代理外勤(登轮)Cargo Canvassing 揽货FFF Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金M. 供应Procurement 采购Ship-chandler 船舶供应商Bunker Supplier 船舶燃料供应公司Seamen’s Club 海员俱乐部Travel Agency 旅行社Couriers UPS/TNT/HDS/EMS 快递 N. 订舱NVOCC:Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt a form used to acknowledge receipt of cargo at a pier 场站收据M/F (Manifest ) a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C On Board提单Shut-Out containers/goods not carried on intended vessel 漏装箱Missed Voyage Container 漏装箱Cancellation 退关箱 O.中转In bound vessel or cargo going to port of discharge or final destination 进口In transit 中转Transportation hub 中转港Strategically located hubs 地处战略要地的中转港T/S Transshipping / Transshipment 转运/转口MLB Mini-Land Bridge / Mini-Bridgecargo moving from/to an inland destination on one B/Lfrom/to a foreign port through 2 US ports 小陆桥Mislaid in transit 中转途中错卸BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Permit for its unloading 允许卸船PTT Permit to Transfer 中转货出港放行证Transit time 航程时间 / 中转时间Cargo availability at destination in。。 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船On carriage / second carriage 二程运输

125 评论(14)

相关问答