无锡美艺馨
英语习语的定义:语言是文化的载体,习语又是语言的精华.习语一词的含义甚广,一般指那些常用在一起,具有特定形式的词组,其蕴含的意义往往不能从词组中单个词的意思推测而得.英语习语蕴涵着丰富的文化内涵,具有鲜明的民族特色. 习语囊括了成语,谚语,俚语,俗语,惯用语等固定词组或定型语句.
VIP111rena
1、in the twinkling of an eye一刹那,眨眼的功夫。
例句:Things could go terribly wrong in the twinkling of an eye.眨眼的功夫事情就变得一团糟。
2、salt of the earth社会中坚。
例句:Bill was salt of the earth.比尔是一名社会精英。
3、by the seat of one's pants凭本事,凭直觉。
例句:He did wonder if things might be a bit more interesting if he gave living by the seat of his pants a go.他想知道,如果当初他凭本事谋生的话,会不会比现在有意思点。
4、money to burn花不完的钱。
例句:Sure, he never had money to burn, but he managed to get by.当然,他从来没有花不完的钱,但他还是成功了。
5、tag along尾随他人。
例句:Bill repeatedly told Bob that tagging along with everyone else would eventually get boring.比尔一次次地告诉过鲍勃,尾随他人是件很无聊的事。
6、step up your game: 迎头赶上。
例句:Listen, Jen. You'd better step up your game if you want to get all A's in Miss Finch's Physics class. She isn't easy! 听着,珍。如果你想在芬奇老师的课上得全A,就得奋起直追。她可不是好糊弄的!
苏苏湖光山色
1、头韵(alliteration)是英语中利用发音制造特殊效果的一种修辞方式。通常是在连续的几个词中,开头的辅音重复,有时开头的元音重复也可以叫头韵。
2、头韵是一种很古老的辞格,也是英语中最早出现和使用的辞格。各种工具书对其的定义不尽相同。
3、头韵在西方报刊更是广为运用,如:Flu Fever(流感导致恐慌,《新闻周刊》),The Senators vs the Spooks (参议员和情报员之争,《时代》)。
4、Hong Kong,A Capitalist Citadel at China's Doorstep,A Booming Bastion of Business(香港——中国大门的资本主义要塞——兴旺的企业堡垒,美国《读者》)等等。
5、英语成语和习语中,头韵也屡见不鲜,如:neither fish nor flesh不伦不类,in for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
6、Businessis boomingin this bigworld,现在的生意红火,形势大好(生意好得爆开来)。
7、Do you think the board members will kisseach other,Sure, why not, then they will start kickingand killing. It is normal,董事之间,相亲相爱,对吧,当然没错,然后就大开杀戒,这也没什么嘛。
优质英语培训问答知识库