夏天可乐冰
normal作形容词时意为典型的;正常的;一般的;精神正常的;意识健全的,作名词时意为常态;通常标准;一般水平。
掌握一些常见的英语单词及其用法,可以给我们的生活带来一些方便,特别是在出国旅游的时候。今天我就来和大家说说normal是什么意思。
大旺旺。
norm”是名词,意思是“常态” “规范” “标准”,在有的语境下还可以翻译为“见怪不怪” “稀松平常”。“norm” 可以用单数,可以用复数,作单数时一般会用“the norm”,常用作“be/become the norm”。比如,在很多国家私生子正在变得稀松平常,就可以说: Births out of wedlock are becoming the norm in many countries. 作业1)使用《牛津英语搭配词典》查“norm”,了解它的常用搭配。Deviation from the norm 离经叛道 To be the norm Faction and self-intrest apear to be the norm. 2)翻译下面的句子:有创造力的人往往会挑战,甚至偏离常规,而不是固守常规。 The creative people enjoy challenge and always divert from the norm, rather than obey it.
wongjackson
从今天开始每日一词开始学习名词,我们比较常见的是normal,形容词,意思为“正常的、平常的”,今天学习名词形式norm,意思是“行为准则、规范、常态、标准”,在有些语境下还可以翻译为“见怪不怪”“稀松平常”,英英释义:the usual or normal situation, way of doing sth 例句: ① In China marrying young is no longer the social norm. ② “norm” 可以用单数,可以用复数,作单数时一般会用“the norm”,常用作“be/become the norm”。比如,在很多国家私生子正在变得稀松平常,就可以说: Births out of wedlock are becoming the norm in many countries. 母语非英语国家的国际学校一直都是双语教育,即: Bilingual education remains the norm in international schools throughout non-English-speaking countries. ③ 男性应该比女性收入高这一情况基本没变,就可以说: The social norm “men should earn more than their wives” remains unchanged. ④《经济学人》一篇关于虚拟现实和游戏的文章里有这么一句: Immersive, 360-degree experiences, complete with touch and temperature sensations, should become the norm . 这句话的意思是:“配有触觉和温度感应的浸入式 360° 体验应该成为标配。” 就是说在未来,游戏应该是这个样子的。句子中的这些功能都是和之前的游戏相比而言的, 因此句尾的“become the norm”还可以说“become the new norm”,即“成为新常态”。 ⑤ 最后需要注意:“normal”还有一个派生词名词“normality,它和“norm”一样都是名词,但意思有区别。“normality”的意思是正常的状态,比如印尼发生地震后,一种常态都被打破了,因此就有了生活秩序恢复正常(go back to normality)的说法;而“norm”的意思是长期形成的一种规范,它和“exception”(“例外”)相对。 (1)使用《牛津英语搭配词典》查“norm”,了解它的常用搭配。 形容词+norm 动词+norm 介词+norm norm+介词 (2)翻译: 有创造力的人往往会挑战,甚至偏离常规,而不是固守常规。(翻译时建议参考《牛津英语搭配词典》) Creative minds tend to challenge and even deviate from the norm, rather than conform to it. Creative people always challenge and even deviate from the norm, rather than in accord with it. (3)场景:我的孩子在她的年龄,身高是超过标准的。 造句:Of her age, my baby is above the norm in height. 场景:在东北令人难忘的冬天很平常,但人们还是震惊于2006年发生的暴风雪 造句:Even though impressive winters are the norm in the Northeast China, many people are surprised for the snowstorm of 2006.
军大大大
没关系的英语是:That's alright
That's
读音:英 [ðæts] 美 [ðæts]
n.说得更精确些,简而言之
alright
读音:英 [ɔ:lˈraɪt] 美 [ɔlˈraɪt]
adv.好的;正确;令人满意
adj.没问题的
例句:
1.Well that's alright because I like the way it hurt.
不过没关系,因为其实心疼的感觉让我上瘾。
2.No time to set everything but that's alright.
没有时间去安排好每一件事也没有关系。
没关系的英语也可以写成:no problem
no
读音:英[nəʊ] 美[noʊ]
adv. 不; 否; 一点也没有;
adj. 没有的; 不许的; 一点儿也没有; 决不是的;
n. 不; 否定,否认; 反对票; 否决票;
复数:noes
problem
读音:英[ˈprɒbləm] 美[ˈprɑ:bləm]
n. 问题; 疑难问题; 习题; 引起麻烦的人;
adj. 成问题的; 难处理的; 关于社会问题的;
复数:problems
no problem
例句:I think this conversion should be no problem.
翻译:我想这个换算应该没什么问题。
优质英语培训问答知识库