平淡的朝发夕至
1.literally拼写错误2.literally:照字面意思理解,逐字的去解释really:真实地,确实地3.但是外国人经常用literally来加强语气,表示“真实地,真正地”,这种情况下literally和really并没有多大区别。单纯从语法角度来说,用literally来表示“确实地,真实地”是有误的。这类“误用”在英语中还有很多,有些逐渐变为惯用法,个人认为没有必要深究。
夏内内爱吃饭
英语Literally ‘on cross’翻译成中文是:字面意思是“在十字架上”。重点词汇双语例句是:When I told you to 'get lost' I didn't expect to be taken literally. 我叫你“滚开”,并没让你按字面意思来理解呀。
oicqdaniel
LITERRALLY表示字面上比如THE WORD“AEROBICS ” LITERALLY MEANS “WITH OXYGEN”REALLY表示“真地”比如I REALLY BELIEVE YOU