安好即可
1、定义不同。
cp是check point的缩写,即打卡点。sp是support point的缩写,即补给点。
2、运动员在两点有不同的选择。
cp点是打卡点,运动员必须在此站点停一下打卡,一个也不能漏,到了就要马上打卡。
sp是补给点,给与选手在运动过程中进行保障支持、咨询服务、补给休息的站点,如果缺水缺粮就停下来补给,不缺并且没有疑问时运动员可以直接过,不用停下来。
3、关门时间不同。
CP点是指打卡点,有的比赛每个CP点都有关门时间,有的则部分有关门时间,除了打卡,还有很丰富的补给。
SP点是指补给点,补给相对简单些,一般设置在难的路段前,确保给选手们战斗前有足够的补给,这个点不打卡。
扩展资料:
越野跑是一种在野外自然环境中小径上跑步与徒步的运动。和公路跑与场地跑的区别在于,跑者主要是在野外自然环境徒步小径上跑步,通常会经过山地,可能出现较大起伏。
越野跑既是独立的竞赛项目,也是各项运动经常采用的训练手段。没有固定的距离,也不受场地器材的限制,每次练习或比赛都是按当时当地的自然环境条件选择路线,决定起点和终点。
mujiontheway
“打卡”,英文翻译为“clock in”。“打卡”一词来自职场,原指“在专门的机器上记录工作的时间(to record the time you arrive at work on a special machine)”。
在网络传播后,“打卡”衍生成为“对某种坚持事宜或态度的记录,提醒、戒掉某些坏习惯所做的承诺或者为了养成一个好习惯而努力,如“每日打卡”英文可以翻译为“daily attendance”。
“punch in and out”也可以用来表示“上下班打卡”。通常在新员工入职的时候,行政部门在说明公司制度时,都会提到这一点——Don't forget to punch in and out. (上下班都要记得打卡。)如果分开来看的话:“上班打卡”即 "punch in"
猎户座HS
打卡的英语是:check。
check的最基本意思是“检查,核对”,指以确保某事物是否正确、安全、满意或处于良好状态,也可指检验以测试某事物的准确度或真假。
check还可表示“抑制”“控制”“阻碍”,指如用马缰绳套住马以防其放荡不羁一样地“控制”,如阻止发展、耽搁、击败某种力量、消除某种影响等,暗指阻止的突然性及其所用的力量。
在美式英语中,check可以作“寄存,托运”解,这种说法在英国极为少用。
check用作及物动词时可跟名词、代词、that/wh-从句作宾语,但接从句时不可用于被动结构。
相关词组:
check absolutely 彻底检查。
check accurately 准确检查。
check cleverly 聪明地检查。
check effectively 有效地制止。
check fortunately 幸运地制止。
check perceptibly 察觉到地制止。
check powerfully 强有力地制止。
check systematically 有系统地检查。
优质英语培训问答知识库