qq小妹头
an unshakeable commitment.翻译是:不可动摇的承诺。commitmentn.承诺; 许诺; 允诺承担; 保证; (对工作或某活动)献身,奉献,投入; 已承诺(或同意)的事; 不得不做的事;
都市月亮飘飘
不知不觉,香港回归祖国的怀抱已经25周年了。在这25年前,还是这25年中,还是这25年后,都是一代一代人的不懈努力。这次的警队警员的口令从过去的英文“Yes Sir”,变成现在的“知道,长官!”。不仅仅是语言上的转变,更是以中文来传递民族感情,进一步传递祖国的归属感,进一步对内传递在一国两制的强大生命力的体制下祖国和香港之间的相依相偎,对外传递香港是中国不可分割的一部分。
1、语言上是英文变成中文,但背后是一整套中式步操的转变,更是向以往被殖民的屈辱历史说再见。
从1842年香港逐渐成为英国的殖民地开始,香港警队的成立就是按照英国的标准来制定的。不管是培训方式、会操训练内容、还是警员口令等等。所以这句“Yes,Sir”让人想起当年的不平等条约和屈辱的历史,以及浓浓的殖民色彩。
而此次英文口令转为中文口令,所有口令、对答都将改用普通话跟广东话,其旧有港式步操也将全面转变为中式步操。它的明显区别有齐步走时行进摆臂时较低,大致摆至腰间。敬礼时右手手心向下。正步时每步都掷地有声,且摆臂时端平有力,动作交换时柔中有刚,体现出中华民族的自信与坚毅,也让整个香港警队保持浓郁的国家观念和浓厚的民族情感。
2、对于熟悉香港影迷而言,“Yes Sir”是一句常见的台词,但它成为了历史。
看过香港电影或是香港电视剧的,特别是警匪片的,剧中“Yes Sir”也非常常见的。有时候还会让小孩不免模仿起来。但现在开始,中式口令和中式步操的全面实施,它的出现可能成为历史剧的一部分,但是现在和未来,所能够听到的将是铿锵有力“知道,长官”。
语言是一种氛围,更是一种习惯,转变下来将是一种传统,一份深厚的民族情感。
3、从1842年《南京条约》的不平等签订开始,到1997年7月1日香港终于回归祖国的怀抱,到现在去掉“Yes Sir”的英文口令,去掉殖民地色彩还有更长的路要走。
从封建社会时期的清朝政府签订的不平等条约,经过155年的漫长等待,香港终于回到祖国的怀抱。也许,英文警队口令在回归的时候就应该改掉,但是毕竟是经过长达一个半世纪的被殖民,在收回主权的同时还有很多很多需要去改变的历史遗留。这需要更多的一代又一代的人共同努力。
就如一首歌的歌词一样,“请别忘记我永远不变黄色的脸”。
从今年的7月1日起,不仅仅是“Yes,Sir”变成了“知道,长官”,也还有同步的中式步操,机场特警队、反恐特勤队及铁路应变部队在内的三支香港“反恐战术部队”也会使用内地制造的新制服。国产装甲车“剑齿虎”也会正式投入使用。在此,也祝福香港越来越好,祖国越来越繁荣昌盛。
最美遇见微风
系统语音Building 建造Training 训练Reparing 修理On hold 搁置Cancel 取消Unit ready 单位就绪Unit lost 单位损失Unit promoted 单位升级Unit repaired 单位修理好Insufficient funds 资金不足Low power 电量低Construction complete 建造完成New constraction options 新建造选项Can not deploy here 不能在这部署Primary building selected 主要建筑已选择Our base is under attack 我们的基地正被攻击Our ally is under attack 我们的盟友正被攻击Ore miner is under attack 矿车正被攻击Structure garrisoned 建筑物驻军Structure abandoned 遗弃建筑物Oil refinery captured,Acquiring additional resources 占领石油精练厂,获得额外资源Machine shop captured,All vehicles will now auto repair 占领机器商店,所有车辆自动修理Hospital captured,All infantry units will now auto heal 占领医院,步兵自动健康Secret lab captured,New technology available 占领秘密实验室,可获得新技术Building infiltrated,New technology acquire 渗入建筑(战车工厂/兵营),获得新科技Building infiltrated,Enemy base power down 渗入建筑(电厂),敌人基地停电Building infiltrated,Cash stolen 渗入建筑(矿厂),偷到金钱Building infiltrated,radar sabotaged 渗入建筑(雷达),雷达被破坏Player defeated 玩家被击败You are victorious 你是胜利者You have lost 你失败了Battle control terminated 战斗控制终止Establishing battle field control, stand by 建立战场控制,待命Mission accomplished 任务完成Mission failed 任务失败reinforcements ready 增援部队(伞兵)就绪Iron curtain ready! 铁幕就绪Iron curtain activated! 铁幕已启动Chrono sphere ready! 超时空传送就绪Chrono sphere activated! 超时空传送已启动Warning,Nuclear silo detected! 警告,侦测到核弹发射井Warning,Nuclear missile launched! 警告,核弹已发射Warning,Weather control device detected! 警告,侦测到天气控制器Warning,Lightning storm created! 警告,闪电风暴已产生Select target 选择目标/*/恐怖分子回应 What are your conditions?你开的条件是? We must revolt.我们必须反抗。 Need a smuggler?需要秘密运输船吗?移动 Vamos Muchachos! 冲![猜的] I go freely.我自由地去。[猜的] 攻击 Adios amigos!再见,朋友! Here’’s a hot papaya!这有个火热的番木瓜!(蘑菇云?) For the republic!为了共和国! Traitors must be eliminated!叛徒必须被清除!受伤 Take me back to Havana!把我带回到哈瓦那(古巴首都)! I’’ve been discovered!我被发现了! */*/美国大兵回应 Sir yes sir!长官,是长官! Ready!准备好了! Squared away sir!正远方,长官![猜的] Orders?命令是? How `bout some action?来一些行动,怎么样? Can do!能干! Who’’s next?下一个是谁(目标)?移动 Move’’n out!移动并出去[猜的] Got it!拿下它! On my way!正在路上! Double time!快跑时间! On the move!在移动中!攻击 Attacking!正在攻击! You got it!你干掉它! Enemy sighted!敌人已看见! Let’’s do it!让我们行动! Diggin’’ in!渗人里面![猜的] Safety first, sir!安全第一,长官!受伤 We’’re pinned down!我们被压制了! We’’re being attacked!我们正在被攻击!/*/动员兵回应 Waiting orders.等待命令中。 Comrad?同志? Conscript reporting.动员兵报告。移动 Moving out.开始行动 Order received.命令收到。 For the Union.为了(苏维埃)联盟。攻击 For home country.为祖国。 You are sure?你肯定? For mother Russia!为母亲俄罗斯!受伤 Mommy!妈妈呀! We’’re being attacked!我们正被攻击!/*/盟军工程师回应 Engineering.工程中。 I have the tools.我有工具。 I’’ve got the knowledge.我有知识。 Need a repair?需要修理吗?移动 Yes sir!是,长官! Moving.移动中。 I won’’t be late.我不会迟到的。某些RA2扩展包中 We’’ll have the power up in 30 seconds, sir.我们将在30秒内供电,长官。攻击 Analyzing schematics.分析图表中。 Studying blue prints.正在学习蓝图。 Got the plans right here.恰好在这里得到了计划。受伤 Get me outa here!让我离开这! I’’m unarmed!我是徒手的!(还说别人不人道?) */*/苏军工程师回应 Tools ready.工具已备齐。 I have the information.我知道信息。 Something need fixing?有些东西需要修理? I know how it works.我知道它怎么工作。移动 Yes Commander! 是的,指挥官! I will go.我就去。攻击 Checking designs.检查方案。 Examining diagrams.检验图表。 */*/磁暴步兵回应 Tesla suit ready!磁暴服装穿好! Extra crispy.非常易碎。[猜的] Charging up.充能中。 Electrodes ready!电极就绪! Checking connection.检查连接。移动 Going to source.去发源地。[猜的]Yes comrade.是的,同志。 Surging forward.向前挺进。[猜的] Electrician in the field.战场上的“电工”。 Rubber shoes in motion.穿着橡胶鞋子运动(走着别扭?)。[猜的]攻击 2,000 volts coming up.2000伏高压来了。(我怕怕……) He’s fried.他被“油炸”了。 Completing circuit.完善电路中。[放电?猜的] Let the juice flow.让液体流动起来。 Commencing Shock therapy.开始电震疗法。 Congratulations!祝贺! You’ve been discharged.你被放电了。受伤 Ground yourselves!土地是你们自己的! Reinforcements!增援! I’m hit!我被打了!/*/火箭飞行兵回应 Rockets in the sky.在天空飞升。 All Fired up!全部点火! Check out the view.检查视野。 I can go anywhere!我能去任何地方! Gotta clear view, sir.必须视野广阔,长官。 Ready to soar.准备好了滑翔。 Fuel tanks are filled.燃料罐是充满的。移动 Pushin’ away.冲呀[猜的] Igniting boosters.推进器点火。 Riding High.高空乘骑。 Up and over.升高并越过。 Got a steady flow.得到了稳定的漂移。[猜的] I’ll take the high road.我将控制空路。[猜的] Lifting off.停止上升。攻击 He’s got no place to hide.他没地方隐蔽。 I can see ’em.我能看见他们。 I got ’em Clear out the place.我把他们清除出这区域。 They won’t see us comin.他们不会看见我们来了。受伤 I’m losing compression!我的压缩机正在受损! There’s too much flak!那儿的防空火力太猛! My rocket’s hit!我的推进器被打中了!/*/防空兵回应 Flak trooper reporting.防空兵报到。 ready.就绪。 Orders comrad?命令?同志。 At least I have a job.至少我有一个工作了。移动 I am going.我正在去。 Moving out.移过去。 This gun is heavy.这支枪很沉呀攻击 Flak_attack.对空攻击。 This will be messy.这将混乱。[猜的] Clouds of death.死亡之云。 Flak you.射下你。受伤 Can’t see through the flak.看不到高射炮火后(的东西)。(视线被“死亡之云”挡了) There shooting me.那儿在射击我。 Help me Romanov.救我,诺曼罗夫(RA2中的苏联总理)。 I’m just one man.我只是个人而已。 */*/间谍回应 Commander?指挥官? Mission sir?任务,长官? Gimme a plan.给我一个计划。 Agent ready.准备好了装扮。[猜的]移动 For King and Country.为总统和国家。 Indeed.当然。 Under cover.隐藏着。攻击 Operation underway.实施行动。 Disguise ready.伪装好了。 Ready to infiltrate.准备好了渗透。 Obtaining intelligence.获取谍报中。受伤 They found me out!他们发现了我! I’ve been spotted!我被揭穿了!/*/疯狂伊文攻击 Happy Birthday!生日快乐! Here, hold this.这儿,拿好。 I lost a bomb.我少了一个炸弹。(送一个,少一个) Do you have it?你有它吗?(没有就送你一个) Don’t play with matches.别玩火柴。移动 I’m goin’.我正在过去。 What’s over here?这里有什么?回应 K-BOOM!(开爆?)What’s that?那是什么? Ivan’s not home!伊文无家!It’s too quiet here.这里是太安静了吧。/*/海豹部队回应 SEAL ready.“海豹”准备好了。 I’m your man.我是你的人。 A lil’ C4 knockin’ at your door.一个小C4炸弹在敲你的门。[猜的] Who’s your daddy?你父亲是谁?移动 Cover me.掩护我。 How about a swim?游泳怎么样? Alright, the water’s warm!好的,水挺温暖!攻击 Enemy in my sites!敌人在我的地盘上! I got `em.我干掉了他们。 This is too easy.这是太容易啦。 Special Delivery!(炸弹)专递! Goin’ down!下沉吧! Let’s get it on!让我们进行吧![猜的] */*/辐射工兵回应 Desolator ready.辐射炮准备就绪。 Ready for melt-down.准备好了去溶化。 Reactor ready.反应堆就绪。 Mercury rising.水银上升。移动 Find a hot spot.找一个热闹的区域。 Scorched Earth.全部烧焦。 Spread the Doom.展开末日。 There goes the neighborhood.他在这附近。[猜的] It’ll be a Silent Spring.它将沉默的爆发。[猜的]攻击 Tagged for extinction.消灭目标。 Make it glow.让它发光。(变绿) Let’s heat `em up.让我们使他们热起来。 Here comes the sun.这里出太阳了。 The end is near.死期将近。 Let’s make an oasis of death.让我们造个“死亡绿洲”。/*/阻击手回应 Sniper ready.狙击手就绪。 Give me a target.给我一个目标。 Gimme a job.给我一个工作。 Eliminate ’em.清除他们。移动 Proceeding to vantage point.跑到有利地势去。 Just gimme a clear view.只要给我一个广阔的视野。 I love to camp.我喜欢“蹲点”。[猜的] Just get me close enough
优质英语培训问答知识库