樑樑1982
迎奥运,讲文明,树新风Towards the Olympic Games, stressing civilization, and fostering new practices
万有引莉
先来简单分析一下。迎。。。。这里是迎接的意思,英文字典上有好几个,如:meet, move forward, greet等,而welcome在这里最适合。讲文明。。。讲是提倡的意思,不能翻译成speak, talk。stress的意思是强调,接近愿意。文明在这里不是civilization,因为这个civilization是相对于野蛮时代而言的,我们并不想让老外觉得我们还没能完全实现现代文明吧?这里的文明应该是懂礼貌、讲礼仪,行为举止有教养,彬彬有礼。gentility和courtesy 都有这个意思,但不全面。树新风。。。树,树立,建立。 foster 是培养的意思,也很接近。新风...新的风气,社会风气 是ethos,指社会民众的精神气质。(感觉在说我们现在的社会风气不好。。。所以要建立新的风气。。。唉,我咋这样理解呢...我们真的需要新风气吗?lol 别当真啊。。。该翻译还得翻译,职业化,嘿嘿)Practice...实践,具体的操作,行(某事)我下面的翻译供您参考:迎奥运,讲文明,树新风 For the Olympic Games, show our civility (refinement, courtesy,gentility), upbuild new ethos
就愛翻毛腔
要写pathos,ethos and Logos。 pathos 就是情感分析,找几个句子分析作者想要表达什么情感,这种情感又是怎样影响读者的。ethos 就是可信度, 说明我们为什么要相信这个作者,比如这里有几个例句:"Based on the dozens of archaeological expeditions I’ve made all over the world, I am confident that those potsherds are Mesopotamian in origin.",或者"Doctors all over the world recommend this type of treatment." 这里表达的就是ethos。Logos 就是逻辑, 分析作者提出的观点和举证有没有逻辑,看证据的有效性。比如:"More than one hundred peer-reviewed studies have been conducted over the past decade, and none of them suggests that this is an effective treatment for hair loss." 这个就是比较有力的证据。
优质英语培训问答知识库