墨小客s
PPT打出字幕:一夕风雨满城香,亦俗亦雅亦张扬。梦里花落知多少,风雨桐香留清新。上课铃响过,我含笑与同学们问好,吟诵了屏幕上的四句诗,请大家猜猜描述的是什么?“是伞!”“油纸伞!”几个欢快的声音响起。“啊,聪明的你已经看见了,谜底就在教室里!”我撑开一把大红油纸伞,介绍道“这是一把产自四川泸州分水的油纸伞,它的传统制作技艺列入了国家级‘非物质文化遗产’,让我们从这把伞开始,进入到今天的艺术学习活动当中。”转身在黑板上写下板书:分水油纸伞——民间色彩搭配。写完随手勾画一把小伞,我知道身后鱼儿已经上钩。【设计意图】视觉听觉嗅觉多重感官的作用,使学生很快进入到课堂预设氛围中,调动兴趣,凝聚注意力。
Dana是天枰座
A Lane in the Rain Dai WangshuAlone holding an oil-paper umbrella,I wander along a longSolitary lane in the rain,Hoping to encounterA girl like a bouquet of lilacsGnawed by anxiety and resentment.A girlThe color of lilacs,The fragrance of lilacs,The worries of lilacs,Feeling melancholy in the rain,Plaintive and hesitating.Silently she comes closer,Closer,giving meA glance like a sigh;Then she floats pastLike a dream,Dreary and blank like a dream.Like a lilacFloating past in a dream,the girl floats past me;Silently she goes further and further,To the crumbling wall,Out of the lane in the rain.In the mournful melody of the rain,Her color has faded,Her fragrance has disppeared,Vanished into the void;Even her glance like a sigh,Melancholy like lilacs.Alone holding an oil-paper umbrella,I wander along a longSolitary lane in the rain,Hoping to passA girl like a bouquet of lilacsGnawed by anxiety and resentment.《雨巷》戴望舒撑着油纸伞,独自彷徨在悠长,悠长又寂寥的雨巷,我希望逢着一个丁香一样的结着愁怨的姑娘。她是有丁香一样的颜色,丁香一样的芬芳,丁香一样的忧愁,在雨中哀怨,哀怨又彷徨她彷徨在这寂寥的雨巷,撑着油纸伞象我一样象我一样地默默行着,冷漠,凄凉,又惆怅。她默默地走进走进,又投出,太息一样的眼光,她飘过象梦一般地象梦一般地凄婉迷茫。象梦中飘过一支丁香地,我身旁飘过这女郎;她静默地远了,远了,到了颓圮的篱墙,走尽这雨巷。在雨的哀曲中,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅撑着油纸伞,独自彷徨在悠长,悠长又寂寥的雨巷,我希望飘过一个丁香一样的结着愁怨的姑娘
陌陌上阡
Rainy Alley
Dai Wangshu
Holding a light umbrella
I walk back and forth alone
In a silent, rainy alley,
A long, an endlessly long alley,
Hoping to meet
A girl as sweet, as blue
As the lilac bud that knits her brows.
As graceful as lilac,
As fragrant as lilac,
As sad as lilac:
Back and forth she walks,
Worried in the rain,
Sad in the rain.
Holding a light umbrella
Back and forth she walks, and walks,
In this silent, rainy alley,
As I pace and plod,
Silent, alone,
Wearing my solitude, my sadness and pain.
Quietly she walks close by me,
Then closer, then closer,
Casting a glance
As if of a sign,
She floats on by me
Plaintive as a dream,
A hazy dream,
A sad dream.
As if what flies by me
Is a branch of lilac in a dream,
The girl flits by me
In silence, in a distance
More distant, more distant,
Floats to a ruined wattled wall
At the end of this rainy alley.
And her roselike color fades,
Her sweet, sweet fragrance fades,
To the sad tune of the rain.
Her glance disappears, her sign disappears,
Her lilac-like sadness.
Holding a light umbrella
I walk back and forth alone
In a silent, rainy alley,
A long, an endlessly long alley,
Hoping to meet
A girl as sweet, as blue
As the lilac bud that knits her brows.
优质英语培训问答知识库