回答数
8
浏览数
135
爱笑的眼乌珠
我这个绝对正确:piss off 语义特别狠,放在中文里是“滚你妈了**”的意思 呵呵,慎用哦
a小镇子a
sling out 滚蛋;fuck off :滚蛋,滚开(口语常用,口气较强烈);take a hike:是希望别人离开,有点“哪儿凉快去哪儿” 的意味。; 望楼主采纳!!
冰雪皑皑
应该用Get Lost。 这是最地道的美式表达。其他的如Get out, go away什么的都比较Chinglish。楼上说的Get Off就更不对了。那是下车的意思。
中国式话
英文的滚蛋就是出去,getout,其实英文骂人的词汇比较少,大概是英国人比较绅士吧。
雪绒花05
get egg
漫游的Alice
fuck off!!!!打字不易,如满意,望采纳。
秋刀鱼与禹
Out of my sight!滚开!
把你的锅盖盖好
get out 或者get fuck out
优质英语培训问答知识库