z未成年
官方没有英文译名。 各种译名五花八门:The Events of Ming Dynasty. Those Stories of Ming Dynasty.All About Ming Dynasty.Those Happenings of the Ming Dynasty.....这几个还算说的通。 不过以我个人对作者意图的揣摩,上述都有些不符。 明月说他这书是历史,只不过描述的手法不同。中文里说故事,可行。但英文中story,就由杜撰的成分在里面。An account or recital of an event or a series of events, either true or fictitious,而且A usually fictional prose or verse narrative intended to interest or amuse the hearer or reader; a tale. 有为了引人入胜而杜撰的成分。 这和历史(至少是有据可查的资料)想违背。明月的书,也完全是历史,因为书里的材料都有考,但很多结论性的话,还是带出了作者个人的情绪,有些段落还很浓厚。 其实真实的历史,有的时候原因很简单,有的时候真相一点都不好看。 因此我个人有一个译法:The Narrative History of Ming Dynasty,或者: Ming Dynasty: The Narrative History。 narrative本身是描述,有些许故事成分,但不完全。而史学家narrative history真是一种描述历史的手法。 以事件年代为线索,用文学手法,以故事架构叙述历史,力争在历史和故事之间达到一种平衡。 这和『明朝哪些事儿』的风格是契合的。
毛毛球英子
目前是没有英文版本的。只是一部小说,而且是一部带有很深主观判断的小说,和真正的历史已经是两回事了,当小说看看无妨,但千万不能就当成历史书去读。这本书对于那些能客观的看待历史的人来说,是本不错的小说,对于那些无法正确的认识历史,无法分辨容易把小说和历史混淆的人来说,有点够戗。
无敌沈阳人
1344年到1644年这三百年间关于明朝的一些事情,以史料为基础,以年代和具体人物为主线,并加入了小说的笔法,对明朝十七帝和其他王公权贵和小人物的命运进行全景展示,尤其对官场政治、战争、帝王心术着墨最多,并加入对当时政治经济制度、人伦道德的演义。Based on the history of Ming dynasty from year 1344 to 1644, introduced the novel style with the mainline of age and the specific characters.The novel intensively shows the destiny of 17 emperors , the nobilities and the key characters, especially on the politics , the battles and emperors' intentions, commented on the economic systems and the bioethics. 纯手工翻译,希望能满意!