• 回答数

    3

  • 浏览数

    297

缘梦~幸福宝贝
首页 > 英语培训 > 英语趣味吧

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

樱花卫厨ks

已采纳

趣味英语笑话集锦

你身边真正的朋友,跟你美丑没多大关系,跟你有钱没钱没多大关系,下面,我给大家收集整理了趣味英语笑话集锦,一起来学学幽默,收集好人缘吧!

Hospitality

好客

The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese.

由于客人在吃苹果馅饼时,家里没有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。

The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate.

这家的小男孩悄悄地离开了屋子。过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,把奶酪放在客人的盘子里。

The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?"

客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。你在哪里找到的奶酪?”

"In the rat-trap, sir," replied the boy.

“在捕鼠夹上,先生。”那小男孩说。

留学前,我觉得自己英文还行,甚至讲起英语来还有口头禅,总爱模仿美剧中老美的口音,说话前先来句“You Know…”作为开场白。当时感觉,这样开始对话会产生些许亲近感,能马上跟对方套上近乎。

我们有一门考试是要跟导师面对面坐下交谈的。因为平时上课时我提问比较多,暗自感觉她应该蛮喜欢我。而且我接触到的美国人普遍给人感觉都是挺容易相处的, 所以即使是老师,大家面对面时也能像朋友般。考试的时候,我也想借此营造一种轻松和平等的对话氛围。记得我当时被问及的题目是“你如何看待嘉年华这种形式”。我习惯性地脱口而出:“You know, I haven’t had any carnival before, but…”

正当我准备口若悬河炫耀自己的英语口语时,只见对方面无表情地瞪了我一眼,毫不客气地打断说“I don’t know。”突然间我尴尬得无地自容。更难堪的是,老师还紧接着用质疑的口吻补充道:“Really?You don’t have any carnival before?”那表情仿佛在告诉我,“你从没经历过嘉年华?怎么来回答这个问题?怎么发表你的见解?”

我就知道接下去的对话没可能简单进行了,更别提想得高分了……

提示:You know是一个非正式的表达,所以不合适用于这样的正式场合,也最好不要跟导师这么说。

Can I have another one?

留学地:英国

有次跟英国同学一起去一家餐馆,那里主菜是可以续的。因此一群人兴致勃勃一起前去。主菜分量小,吃一份确实还没饱。我当即想要续一份,于是举着手对服务员 叫唤:“Can I have another one?服务员连忙跑过来惊恐地看看我,再看看我的盘子,问我:“Is there any problem, sir?”我回答:“No, I just want to have another one。”一边说一边还心里犯嘀咕,英国佬也挺抠门的嘛,明明说好能续的,怎么一谈到续餐还要大惊小怪问有什么问题。

对面的同学见状,立马微笑着对服务员解释道:“Just one more,please。”服务员这才跑开去,但仿佛还心有疙瘩。等服务员再端上来一份后,人家还念念不 忘问我是否对主菜有任何问题,我忙不迭地说“没问题,没问题……”接下去的餐只敢埋头闷吃,极为不好意思。

提示:原来这位同学说的那句话,以及说话前的大声召唤状会被人误以为是我对食物不满意,要求更换一份。通常这对一家餐馆来说是一种极大的不满和批评,属于挺原则性的问题。其实要求续餐只需简单说一句“One more,please”即可,意思就是“再给一份”。

where are you from?

留学地:美国

第一次打电话叫TAXI,对方问“where are you from” 我回答CHINA。还在奇怪叫 taxi 还分国籍?想学习更多英语知识,请关注口袋英语aikoudaiyy

对方可能以为我在搞笑,很郁闷的说“sorry, we can not do that。” 我一听,火大。怎么有种族歧视啊。就问: why? 对方愣了半天,挂了。

提示:好吧,我承认这个有点类似“—How are you ? —Fine,thank you。”的这种条件反射,可惜人家出租车司机只是想知道去哪接你罢了。

About telphone number

留学地:加拿大

朋友刚来的时候不认识什么人,所以在班上试图交朋友,一日, 觉得一白人哥们人挺好,于是想要人家电话号码,日后做朋友。

于是问:“HOW MANY IS YOU PHONE NUMBER?” 白人说:“TEN。”

提示:要电话的表达一般是“May I have your phone number?”等,像这种“你电话是多少”的直译显然是不合适的。

Bill bill?

留学地:加拿大

来加拿大的时候,去学校上课谁都不认识,然后中午自己吃饭。听同学说有家的咖啡很不错,然后就想去买。然后走错地方了,跑一个法国餐厅了,然后就坐下来了,点了个最便宜的。

吃完饭,不知道咋埋单。然后看到隔壁桌有个男的说bill。

就听到bill这个词了,然后就把服务生叫过来说:"I am finished,bill bill"

然后还顺势用手做手枪的手势指着账单给那女的看,然后人家吓坏了。然后叫了俩男的`过来,把我朋友也吓坏了,解释了半天才出去。

提示:要买单怎么说?口语中:“Check, please!”或 “Bill, please!”就是最地道的表达了!还可以这样表达 “Waiter, I'll take the check。”

其他关于付帐的相关表达还有:pay the tab / pay the bill / foot the bill / square for the meal 等。

Leg?Ham!

留学地:英国

一朋友第一次来英国正好遇上入关检查特严,她妈妈让她给这边的一个朋友带了个金华火腿结果被狗狗闻出来了就被领去office了。然后officer就要她解释用报纸包起来的东西是什么……

我那同学说leg……

然后那officer一脸被吓到的表情,问了句"Pardon?!" 我那朋友很大声重复说leg!

她说我当时想那officer怎么连火腿都不懂,还特地在腿上比划了半天leg啊leg就是leg啊……

提示:让我们复习一下火腿怎么说吧~是 ham 哦。而 leg 则是腿部的统称,第一反应是人腿。所以officer绝对被震惊到了呢~

Yes or No?

有次房东问我 Did u eat anyting yet? 我说no。

她听后重复了一遍 So u didn't eat anyting. 我说 yes。

房东老太太犹豫了下又问"Did u eat ?" 我说 no。

她接着说 So u didn't eat 。我说 yes。

估计她当时要崩溃了

提示:这应该是个很老的段子了,无奈我每次听还是会觉得很好笑。文化差异这东东还真根深蒂固呢。于是再复习一次吧。

英语国家的说话习惯是按照事实情况回答,吃了就是Yes,没吃就是No,不管问句是以肯定开头还是否定。

自由女神像怎么说?

刚到US的朋友,到了纽约,想去看自由女神,但是不知道路。于是乎在路边抓了一个白佬 --Hi, do you know where is the free woman?

白佬愣了半天,支支吾吾:I... don't know...Tell me when you know it。

提示:自由女神的正确说法是“Statue of Liberty”。而这里的free,可以理解成“免费的”。于是这句话自然囧到人家老外了。

土豆泥怎么说?

一天去kfc, 要土豆泥,不会说,就在那里跟cashier苦喊potato sauce,估计她以为我傻呢,给我了七八袋 ketchup。

提示:土豆泥的标准说法是“mashed potato”,而 Ketchup 是番茄酱等的意思,这个词也还有其他拼法: catsup, catchup, ketsup。

外带怎么说?

初来乍到,跑到麦当劳点餐。虽然紧张,但之前表现都很是不错,一直维持到服务员问:“ here or to go?”

第一次接触外带餐这词,还好思维敏捷马上明白过来了,可是嘴上紧张,对着那男服务员直接喊出"Let’s go!"。服务员石化1秒后,说了句OK。

提示:for here: 在这儿吃;to go: 打包带走。这两个词很常用,大家要记得哦。

英语趣味吧

276 评论(15)

花的姿态zqr

“趣味性”(名词)"Fun" (noun)fun_百度翻译fun 英[fʌn] 美[fʌn]n. 乐趣; 娱乐活动; 嬉戏,嬉闹; 有趣的事;adj. 开心的; 使人愉快的;vi. 嬉闹; 开玩笑;[例句]This year promises to be terrifically good fun今年一定会非常有意思。[其他] 第三人称单数:funs 现在分词:funning 过去式:funned过去分词:funned

有些英语极富趣味性,使我们印象深刻,记忆犹新,而且还被我们巧妙运用到工作之余的说辞中来,真是很有意思。以下是我整理的几个趣味性英语词汇,与大家分享。

Honeymoon

同学们一定都知道honeymoon吧,honey(蜂蜜)和 moon(月)结合在一起的意思就是“蜜月”。

honeymoon指的是新婚夫妇结为伉俪的最初一段时光(并非一定是结婚后的第一个月,虽然很多人都有这样的错觉)。

爱情经过长久的期盼和耕耘,相爱的情侣终于手拉手走到了一起,双方的感觉能不像蜜一样甘甜醇美吗?

有一种说法认为honeymoon这个词来源于巴比伦的民俗传统。

这个古老的国家一直保留着这样一个传统,在女儿出嫁的第一个月,女孩的父亲每天都会让女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望后辈们的婚姻永远幸福甜蜜。

然而,从词源学的观点来看,这种说法是错误的。

honeymoon 最早出现于16 世纪,honey 用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人认为的阴历月份(lunar-based month),它是一种苦涩的暗示,旨在告诫人们婚姻固然是幸福甜美的。

但这种甜蜜就像月亮的盈亏,只是暂时的(因此要十分珍惜才对喔!),婚姻更多的意味着双方要一起肩负生活的重担,一起承受人生的酸甜苦辣,一起经受生活的风风雨雨

190 评论(10)

真南真北

1. bad egg 坏蛋,歹徒Trust him nothing;he is a bad egg。别信他,他是个坏蛋。 2. crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假慈悲Don抰 weep crocodile tears with his misfortune. I know you have always detested him and are only too happy to see him get into trouble。别假惺惺地为他的不幸难过了,我知道你一直讨厌他,看到他倒霉,心里可高兴哩! 3. cry wolf 呼喊“狼来了”,发假情报That politician cries wolf in every speech he makes。那个政治家在他的每篇演说中都发假警报。 4. (that is) easier said than done说起来容易做起来难Easier said than done,let抯 pay more attention to practice.说起来容易做起来难,让我们多注意些实践吧! 5. fish in troubled waters 混水摸鱼,乘人之危He抯 always been good at fishing in troubled waters; he made a lot of money by buying houses that were bombed in the war. 他总是善于乘人之危大捞一把,他靠购买在战争中遭过轰炸的房屋而赚了大量的钱财。 6. fish out of water 离水之鱼,不得其所She felt like a fish out of water at the evening party because she knew no one. 她在晚会上感到很局促,因为她一个人也不认识。 7. gives someone an inch and he will take an ell 得寸进尺If you give those people an inch,they抣l take an ell;we told them they might use our side path to reach their garden,now they have fenced in the path so that we cannot use it ourselves. 那些人就是得寸进尺;我们对他们说,他们可以经过我们的小道进他们的花园,现在他们已在小道上修起了篱笆,以致我们自己也无法走这条小路过去了。 8. go west 上西天,死,失败Poor John was one of those who went west in the explosion. 可怜的约翰是在这次爆炸中魂归西天的人之一。 9. in a word 一句话,简而言之I have no time to tell you the whole story, in a word, they become hostile to each other。我没时间把全部经过告诉你,一句话,他们相互成了仇敌。 10. lose face 丢脸;失面子Certain country often loses face in regard to its relations with small weak countries on account of its dirty tricks. 某个国家在与弱小国家交往中因其使用卑鄙手段而总是丢脸。 11. odds and ends 零零碎碎What shall we do with all those odds and ends?我们用那些残余的东西可做什么呢? 12. play with fire 玩火,做无谓而危险的事He who plays with fire gets burned.玩火者必自焚。 13. strike while the iron is hot 趁热打铁Father is in a good mood at the moment.Strike while the iron is hot and ask him to let you go to the circus.这时父亲的情绪很好,乘此机会求他让你去看马戏。 14. there抯 no smoke without fire无火不冒烟;无风不起浪The story is all over the town. It is being spread by someone or by some people. There抯 no smoke without fire.这个传说遍及全城,有人或有些人还在散布。真是无火不冒烟。 15. a thorn in the flesh (side)肉中刺;棘手的事,不断使某人烦恼的根源The memory of this act will be a thorn in the flesh for the rest of your life,my boy. 这种行动会使你不断引起回忆。使你终生烦恼,我的朋友。

181 评论(13)

相关问答