哆哆的卷妈妈
network zealot ComputerholicProgramaholicCoding and decoding life Programming life个人认为这样翻译较准确。
lilybell714
编辑可翻译为:edit,读音为[ˈedɪt]。
用作名词或者动词,作为动词时,意为(屏幕)编辑、编纂、校订(文章、书籍等)、编选、编集、剪辑、剪接、主编(报纸、杂志等)。第三人称单数加s为edits,现在分词加ing为editing,过去式、过去分词加ed为edited。
1、巧记:e出+dit给予=给出(好文章)=编辑。
2、例句:She used to edit a magazine.她曾主编过一个杂志。
3、同义词:compile,读音为[kəmˈpaɪl],vt.编写、编纂、编译,名词为compiler,编纂者、汇编者、编著者、编译程序。
wxb2066472463
网络或网络技术狂热者(爱好者)network or network technology fanatics / fans电脑狂热者(爱好者)computer fanatics / fans网络编程狂热者(爱好者)network programming fanatics / fans编译人生coding life或:life of code程序人生 life of programme或:programming life
DPWX遁遁
-holic (多用于元音字母结尾的单词) 或者 -aholic, -oholic (多用于辅音字母结尾的单词) 是英文单词的后缀(suffix),表示沉溺于某事或对某事上瘾(addiction)。如:alcoholic 酒鬼 workaholic 工作狂网络或网络技术狂热者(爱好者) Internetaholic / Computer-science-holic电脑狂热者(爱好者) Computerholic网络编程狂热者(爱好者) Programaholic编译人生 A Life of Coding and Decoding 程序人生 A Life of Programming 不知翻译的对不对,敬请赐教。
优质英语培训问答知识库