• 回答数

    3

  • 浏览数

    346

baby梓瑜
首页 > 英语培训 > 令人鼓舞的英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

一个人淋着雨

已采纳

鼓励的英文:encouragement

读音:英 [ɪnˈkʌrɪdʒmənt]  美 [ɪnˈkɜːrɪdʒmənt]

n. 鼓励

短语:

encouragement system 激励机制

encouragement rate 奖励价

Explicit encouragement 明确的鼓励

encouragement prize 鼓励奖 ; 优异美术奖

La encouragement 安慰

扩展资料

近义词:

stimulin

读音:['stimjulin]

n. 刺激物;鼓励

例句:

Objective To observe the therapeutic effect of autologous bone marrow in combination with fracture healing stimulin therapy on nonunion.

目的观察自体骨髓联合细胞调控因子经皮注射治疗骨折不愈合的临床疗效。

同根词:

adj.

encouraging 令人鼓舞的;鼓励的,奖励的

encouraged 受到鼓舞的

adv.

encouragingly 鼓励地;勉励人地

v.

encouraging 鼓励,支持(encourage的ing形式)

令人鼓舞的英文

255 评论(9)

我知道你会

像这类还有excited 和exciting。。 后面加ed的就是事物有这种特性了。 加ing就是事物 令人 怎么怎么样。。。有种使动的感觉 最佳答案 - 由投票者2008-04-24 10:32:05选出大家对 inspire 这个词的理解还都拘泥于中文翻译过来的释义。如果看一看英文原始的释义就好理解了。To stimulate to action; motivate,促使别人行动起来,给人以动力,也就是我们常说的“鼓舞人心”,有感召力。所以,这里使用现在分词是正确的。因为作为一个科学家、发明家、作家、政治家的他,自己有动力也好,有灵感也好,那是不言而喻的。是他给我们树立了榜样,让我们像他那样奋进才对呀。所以,inspiring 是正确答案。

214 评论(13)

雯香识女人coco

inspired和inspiring的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同

一、指代不同

1、inspired:激励,鼓舞。

2、inspiring:鼓舞人心的。

二、用法不同

1、inspired:inspire指激起勇气和信心,侧重鼓励,有时含“启发灵感”之意。主要用于表示怜悯或同情等场合,侧重感动。

2、inspiring:动词inspire的现在分词,令人神往的,使人感兴趣的,令人振奋的,激励的,激励人(心)的,鼓舞人(心)的,鼓动的。

三、侧重点不同

1、inspired:是事物有这种特性。

2、inspiring:是事物令人怎么怎么样。。。

291 评论(15)

相关问答