• 回答数

    7

  • 浏览数

    87

zhzhohohzh
首页 > 英语培训 > 高速火车英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

hanrui2008

已采纳

Bullet train 子弹列车 用来形容高铁的 high-speed rail什么的太中式化了

高速火车英语

109 评论(8)

大饼茄夹

High speed train

102 评论(14)

怀疑本身

1、动车:EMU train

D为动车组/Electrical Multiple Unit (EMU)

最大速度/Maximum speed为200–250km/h

2、高铁:High-speed train

G为高速/High Speed

最大速度/Maximum speed为300km/h

扩展资料:。

1、但是频发的列车故障使高铁失去了竞争优势。

But frequent train malfunctions are causing it to lose its competitive edge.

2、高铁也被划归于那个类别。

High-speed rail was also in that categor

3、高铁故障在乘客中引发愤慨。

The breakdown of the high speed trains has triggered anger among passengers.

4、高铁不仅舒适快捷,信誉良好,碳排放量低,还是实现更高水平城市化的必由之路。

As well as comfort, prestige and low emissions, rail is the ticket to better urbanization

参考资料:高速铁路_百度百科

232 评论(12)

老余popopxm

(中国)高铁 CRH (China Railway High-speed)动车 bullet train P.S. 事实上,两者差不多,但是后者会更为地道

312 评论(10)

沸腾的苦丁茶

高铁:high-speed rail或者high-speed train,其实都可以的动车:EMU train (Electrical Multiple Unit train)外国人都没有分这么清,这只是在中国这样。写材料或是聊天的时候,直接用high-speed train就可以统称它们了。

270 评论(8)

孙美霞11

高速列车是在 High-Speed Railway (高速铁路) 上运行的列车, 世界统称 high-speed train。

176 评论(9)

小菜虫娃娃

这俩词在英语中均没有对应的词汇硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。但实际上没人这么译动车这词则是中国大陆独有英语里没对应词,勉强可译为EMU或者DMU,其中的MU代表的“Mutiple Unit”(单元列车)

134 评论(10)

相关问答