残殃之暮
《For Whom the Bell Tolls》 No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore, never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee. Angels are Always There Surrounding you are angels, They are there to guide your path, If weakness overcomes you, They'll give you strength if you will ask. They are your protection When life seems too hard to bear, And though you feel alone at times, The angels ... they are there. Their faces may be hidden And their voices you might not hear, But they are ALWAYS with you, Through your laughter or your tears. They'll walk along beside you, They'll guide your steps along the way, They'll comfort you and hold you, Protect you night and day. They'll hold to your hand tightly, They'll not ever let it go, And they'll gently lead you forward, Taking each step very slow. For even as you slumber, They watch closely over you; They are there beside you In each and every thing you do. When life is overwhelming, And your spirit has grown tired, Know they'll be there for you, To uplift and to inspire. And when you're torn and lonely, And you see no hope ahead, Know that they will nourish you, Your spirit will be fed. And if there comes a time in life That your heart has been broken, Hear the words, "I'm here, my child," And know your angel has spoken. For even in the darkest hour, When all of hope seems gone, They'll give you strength to live your life, And desire to go on. And if your faith in Heaven, Should ever fade away, They'll help renew your spirit, And help you find your way. Even though you're ever filled with doubt, About the life you live, Know that they are there to give you All that they can give. For you see, the Father sent them, Because to Him, you mean so much, That He sent them "just for you," my friend, And your life, they will touch. They will always be here, They will "never" leave your side; And upon their strength and guidance, You always may rely. Take comfort in their guidance, Draw strength from up above, And know that their sweet presence, Is God's precious gift of love.

蛋糕上的草莓1
法国国歌《马赛曲》 创作于法国大革命第二共和国时期,抗击反法联盟。英文版La Marseillaise - lyrics in EnglishArise children of the fatherlandThe day of glory has arrivedAgainst us tyranny'sBloody standard is raisedListen to the sound in the fieldsThe howling of these fearsome soldiersThey are coming into our midstTo cut the throats of your sons and consortsTo arms citizensForm your battalionsMarch, marchLet impure bloodWater our furrowsWhat do they want this horde of slavesOf traitors and conspiratorial kings?For whom these vile chainsThese long-prepared irons?Frenchmen, for us, ah! What outrageWhat methods must be taken?It is us they dare planTo return to the old slavery!What! These foreign cohorts!They would make laws in our courts!What! These mercenary phalanxesWould cut down our warrior sonsGood Lord! By chained handsOur brow would yield under the yokeThe vile despots would have themselves beThe masters of destinyTremble, tyrants and traitorsThe shame of all good menTremble! Your parricidal schemesWill receive their just rewardAgainst you we are all soldiersIf they fall, our young herosFrance will bear new onesReady to join the fight against youFrenchmen, as magnanimous warriorsBear or hold back your blowsSpare these sad victimsThat they regret taking up arms against usBut not these bloody despotsThese accomplices of BouilléAll these tigers who pitilesslyRipped out their mothers' wombsWe shall enter into the pitWhen our elders will no longer be thereThere we shall find their ashesAnd the mark of their virtuesWe are much less jealous of surviving themThan of sharing their coffinsWe shall have the sublime prideOf avenging or joining themDrive on sacred patriotismSupport our avenging armsLiberty, cherished libertyJoin the struggle with your defendersUnder our flags, let victoryHurry to your manly toneSo that in death your enemiesSee your triumph and our glory!译文前进,祖国儿女,快奋起,光荣的一天等着你!你看暴君正在对着我们举起染满鲜血的旗,举起染满鲜血的旗!听见没有?凶残的士兵嗥叫在我们国土上,他们冲到你身边,杀死你的妻子和儿郎。这一帮卖国贼和国王,都怀着什么鬼胎?试问这些该死的镣铐,究竟准备给谁戴?究竟准备给谁戴?法兰西人,给我们戴啊!奇耻大辱叫人愤慨!是可忍孰不可忍,要把人类推回奴隶时代!什么!这一帮外国鬼子,在我们家乡称霸!什么!我们高贵的战士,竟被雇佣兵殴打!竟被雇佣兵殴打!难道要我们缚住双手,屈服在他们脚底下!难道我们的命运要由卑鄙的暴君来管辖?发抖吧!暴君,卖国之人,无耻的狗党狐群!发抖吧!卖国的阴谋,终究要得到报应!终究要得到报应!全车都是上阵的战士,前仆后继有少年兵,法兰西不断出新人,随时准备杀敌效命!法兰西人,宽宏的战士,要懂得怎样斗争!宽恕可怜的牺牲品,他们后悔打我们,他们后悔打我们。可是那些嗜血的暴君和他的同党,这一伙虎豹豺狼,竟然撕裂母亲的胸膛!祖国神圣的爱,请指引和支持我们报仇!自由,亲爱的自由请你和你的保卫者同战斗,你的保卫者同战斗。但愿在你雄伟的歌声中,旗开得胜建奇功。让垂死的委员长人看看:你的胜利、我们的光荣!当我们开始走进生活,前辈们已经不在;我们去找他们的遗骸,他们的英雄气概,他们的英雄气概。我们不羡慕侥幸偷生,愿意与他们分享棺材;为他们报仇或战死,就是我们最大的光彩!武装起来,同胞,把队伍组织好!前进!前进!用肮脏的血做肥田的粪料!
杰克贝老师
翻啊翻怎么都是诗歌!鉴赏哪儿去了!自己动手给你写一个!Credence! A word can’t be describe or explain by any languages! “ When you believe Many night we’re prayed With no proof anyone could hear ” That is the prayed in your heart! The most truthful thinking in your spirit! The answer isn’t necessary, the best one you already got. “ Now we are not afraid Although we know there’s much to fear We were moving the mountain long Before we knew we could ” Nothing in the world can fear me if I believe I can! If you cannot sure what kind of things you can do. Please just do it without doubts. Everyone has their own potentialities, you cannot notice them but they still existent. If you ignore and don’t mention them, one day they must be disappear or never awake! “There can be miracles When you believe” Hope can create the miracles! If you don’t put the light out that flash in your soul, no one can do it for you! “Although hope is frail It’s hard to kill who knows what miracles You can achieve When you believe ” Believe in yourself, it’s not the limit for you! “Somehow you will You will when you believe ” That’s truth if you want it and never give up to do it! Even it just belong to a dream to someone who live in the world do not have dream! “ And in this time of fear When prayer so often proves in vain Hope seems like the summer birds Too swiftly flown away ” Whatever the night like, the dawn always come! Bring light and warm! I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight! “ And now I am standing here My heart's so full I can't explain Seeking faith and speaking words I never thought I'd say ” You don’t have to worry they will give you confidence and belief when you need! “They don't always happen when you ask And it's easy to give in to your fear But when you're blinded by your pain Can't see you way safe through the rain Thought of a still resilient voice Says love is very near Just believe You will when you believe ” Nothing impossible! Believe in yourself! When you are in the deep darkness, believe in yourself! The light of hope never extinct! The future is unpredictable. The result is following whatever you done! So, believe in yourself your dream will be come true! Ripped the clouds, the sun is shining. The rainbow appears after storm. Keep going on your own way! No one or nothing can strop you! 这首诗错的也不少啊...(虽然自己写的也不好...)When You Belive 心存相信 Many night we've prayed 许多个夜晚我们祈祷 With no proof anyone could hear 不能证明谁能听得到 In our heart a hopeful song 我们心中响起希望之歌 we barely understood 我们并不明了 Now we are not afraid 而如今我们不再害怕 Although we know there's much to fear 虽然我们知道有太多事情让我们恐惧 We were moving the mountian long 我们能够移动高山 Before we knew we could 我们之前却不知道 There can be miracles 奇迹必定发生 When you belive 当你心存相信 Though hope is frail 尽管希望如此脆弱 It's hard to kill 但也不能轻易扑灭 Who knows what miracles 谁知道什么样的奇迹 You can achieve 你可以做到 When you belive 当你相信的时候 Somehow you will 不知不觉中你就会做到 You will when you belive 当你心存相信就会做到 And in this time of fear 在这个令人害怕时刻 When prayer so often proves in vain 当信徒们徒劳无功地证明 Hope seems like the summer birds 希望就像是夏天的小鸟Too swiftly flown away 飞快地掠过溜走 And now I am standing here 现在我站在这里 My heart's so full I can't explain 我的心满满的 无法解释 Seeking faith and speaking words I never thought I'd say 找寻信念说出我从未想过我会说的话 They don't always happen when you ask 当你要求的时候它们不经常出现 And it's easy to give in to your fear 而且它很容易在你恐惧面前退缩 But when you're blinded by your pain 但是当你因为痛苦而盲目无助 Can't see you way safe through the rain 在风雨中找不到安全的出路 Thought of a still resilient voice 想象一种很平静的声音 Says love is very near 说出爱离你如此之近 Just believe 请相信 You will when you believe 当你心存相信
无锡一号
To the RAF
标题:英国皇家空军
by Alfred Noyes
作者:阿尔弗雷德·诺伊斯
Never since English ships went out
释义:自从英国船只离开后就再也没有
To singe the beard of Spain
释义:烧焦西班牙的胡子
Or English sea-dogs hunted death
释义:或者英国的海狗追逐死亡
Along the Spanish Main
释义:沿着西班牙大陆
Never since Drake and Raleigh won
释义: 自从德雷克和罗利赢了以后就再也没赢过
Our freedom of the seas
释义:我们的海洋自由
Have sons of Britain dared and done
释义:英国的儿子们敢这么做吗
More valiantly than these
释义:比这些更勇敢
Whether at midnight or at noon,
释义:无论是半夜还是中午
Through mist or open sky,
释义:穿过薄雾或空旷的天空
Eagles of freedom, all our hearts
释义:自由之鹰,我们所有的心
Are up with you on high;
释义:高高在上
While Britain's mighty ghosts look down
释义:而英国强大的幽灵却在俯视
From realms beyond the sun
释义:来自太阳之外的领域
And whisper, as their record pales,
释义:当他们的记录黯然失色时
Their breathless, deep, Well Done
释义:他们气喘吁吁,深沉,干得好
解析:
这首诗体现了英国皇家空军为追求国家自由强大而勇往直前的伟大精神,体现了诗人对英国皇家空军的敬佩和保家卫国的崇高热情。
扩展资料:
诗歌
用高度凝练的语言,形象表达作者丰富情感,集中反映社会生活并具有一定节奏和韵律的文学体裁。
诗歌是一种抒情言志的文学体裁。《毛诗-大序》记载:“诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗”。南宋严羽《沧浪诗话》云:“诗者,吟咏性情也”。只有一种用言语表达的艺术就是诗歌。
参考资料来源:百度百科-诗歌
不懂爱为何物
Hergesture,motion, andhersmiles,Herwit, hervoicemyheartbeguiles,Beguilesmyheart, Iknownotwhy,Andyet, I"lllovehertillIdie. ThomasFord她的一举一动,她的一颦一笑;她的聪慧,她的声音将我的心俘虏;将我的心俘虏。我不明白个中缘由,但我会爱她到永远。Ifyouwereateardrop;Inmyeye,Forfearoflosingyou,IwouldnevercryAndifthegoldensun,Shouldceasetoshineitslight,Justonesmilefromyou,Wouldmakemywholeworldbright译文:如果你是我眼里的;一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑;将照亮我的整个世界。很高兴为你解答,希望你支持我们团队,积累当中,出处很少记得,抱歉。。。