豌豆大晟
你好!外贸单证术语中没有fcd这个术语,你会不会是拼错了。fca:freecarrier货交承运人fod:freeofdamage损坏不赔f/d:freedocks码头交货仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
apple13810
近来在读16世纪流传于英国的由Norton创作的诗时发现了一些这样的动词"burneth""fadeth""lasteth",翻译中翻译成了“焚”“凋零”“延续”,摘录句子如下“Love that lasteth till its old,Fadeth ont in haste”。这些加了“eth”的动词是否是过去时呢,如果是,使用规则又是怎样的呢?又该怎样读呢?达人教我!展开 最佳答案 16世纪的英语严格来说叫早期现代英语,所谓古英语在学术上应该是十一?还是十二来着?世纪以前的英语,然后是中古英语、早期英语 lasteth是last的第三人称单数而已,eth即现在的-s,是现在时。随便找本词典就能查到,发音就是th嘛,清音,即thin中的th,不是that中的th。 另外还有第二人称单数thou lovest me,你爱我,thou是个较古老的你,宾格thee,复数ye,复数宾格才是you 还有些不规则的例子 hath=has hast=have(只用于第二人称单数) shalt=shall (只用于第二人称单数) 甚至过去时态要加上:thou dost,thou didst古英语的话,基本是看不懂的,没有所必要研究了,不过还是送楼主几句咯 ic lufie þe 我爱你 ic我 lufie爱 þe你(即后来的thee) we lufiaþ þe 我们爱你 þu lufast me 你爱我 þu你(后来的thu然后成为thou) ge lufiaþ me 你们爱我 ge你们(即后来的ye) þ也可以用ð代替,这两个字母在古英语中可以互换
好吃好喝好玩i
表示BE动词加否定,等于amnot,isnot之类不过属于俚语,似乎是传自于美国贫民区现在在歌词尤其在RAP中常出现,日常的话,比较正式场合,对长辈上司之类最好不要用,会感觉态度不太尊敬
claire小雨
主要区别是,性质不同、适用性不同、作用与目的不同,具体如下:
一、性质不同
1、PCT
PCT是pressure cooker test的英文简称。指高压加速老化寿命试验。
2、HAST
HAST,指HAST老化试验箱。
二、适用性不同
1、PCT
适用于国防、航天、汽车部件、电子零配件、塑胶、磁铁行业、制药线路板,多层线路板、IC、LCD、磁铁、灯饰、照明制品等产品之密封性能的检测,相关之产品作加速寿命试验。
2、HAST
HAST老化试验箱广泛用于IC半导体、连接器、线路板、磁性材料、高分子材料、EVA、光伏组件等行业相关之产品作加速老化寿命试验。
三、作用与目的不同
1、PCT
用于快速暴露产品的缺陷和薄弱环节。测试其制品的耐厌性,气密性。
2、HAST
加速寿命试验的目的是提高环境应力(如:温度)与工作应力(施加给产品的电压、负荷.等),加快试验过程,缩短产品或系统的寿命试验时间。用于调查分析何时出现电子元器件,和机械零件的摩耗和使用寿命的问题,使用寿命的故障分布函数呈什么样的形状,以及分析失效率上升的原因所进行的试验。
参考资料来源:百度百科-PCT
参考资料来源:百度百科-HAST老化试验箱