• 回答数

    7

  • 浏览数

    300

后来后来510
首页 > 英语培训 > 折磨动词英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

修中圈儿

已采纳

不折腾译成英文为Does not toss about 在译成中文为 不扔

折磨动词英语

100 评论(13)

红豆花花花

残酷的折磨是名词,残酷地折磨才是动词。不过后者的意义肯定比前者跟深刻。前者注重的是折磨。而后者注重的是残酷。我想前者和后者最大的区别就是--被折磨的过程。这样的影响才是让人深刻的。

130 评论(13)

土豆炒洋芋G

Toss 折腾

128 评论(12)

spicyqiezi

no trouble-making季老翻译的

289 评论(11)

超级能吃的兔兔

支持陈Sir.!! \ 折腾嘅意思有啲似折磨, 指使在肉体上, 精神上受痛苦. 点解啲人唔识译咧, 系因为哩个词属于地方性语言, 就算你查下各大中英文词典, 都揾唔到有折腾哩个词.不折腾, 根据各词变化, 加no 或 not,etc.英文: 1. excruciation( a state of acute pain)指精神上受折磨. 名词, 如作动词用, 系 excruciate2. torment (unbearable physical pain) 指肉体或精神上的折磨, 痛苦, 可作动词或名词使用. 以下系有关嘅内容, 前半段系关于折腾哩个词嘅.http://user.qzone.qq.com/279299467?ADUIN=279299467&ADSESSION=1234516362&ADTAG=CLIENT.QQ.1855_QQUrlReportBlankZone.0

287 评论(12)

紫色super

Toss and turn restlessly

302 评论(11)

xyrlovecat

SM是性虐待的意思 Sadism and Masochism缩写虐待用这个词组treat sb badly(语气弱一些 表示对谁不好的对待) torture书面化 正式化 用于法律类型文件 属于formal类的abuse 的意义比较多 1"滥用","妄用",如:abuse one's authority (office). He abused his privileges in activities outside his official ca-pacity. (他在职务范围之外滥用权力。) Abuse 常用在被动语态中,表示"虐待,害。"如:The arrest-ed man has been physically abused. (被捕的人遭受肉体上的摧残。) 2. 用作名词时,abuse 表示"滥用,妄用",比如,alcohol abuse 酗酒;drub abuse 嗜用毒品;child abuse表示任意使用不正当手段残害儿童,包括对其过分体罚、不当辱骂,未提供适当居所、营养、医疗、情感支持等。tor-ture 这个词是"拷打,折磨"的意思 我举个例子 你就明白torture和abuse的区别了 美军在伊拉克虐囚丑闻曝光。如此处用abuse表示可能有肉体上的折磨 有伦理上问题。如用torture则是拷打的意思。

287 评论(12)

相关问答