• 回答数

    8

  • 浏览数

    280

于丽波55
首页 > 英语培训 > 去接英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

尛嘴亂吃

已采纳

应该是 go pick you up .去接你。

去接英文

277 评论(12)

碎碎便便

to meet someone如我的回答对你有帮助,请及时采纳,谢谢!

207 评论(8)

queenielove多儿

I'llmeetyou.meet作为及物动词有“迎接”之意,例句:willyoumeetmeattheairport?你能到机场去接我吗?---摘自牛津高阶英汉双解词典第六版

225 评论(15)

晴朗的海01

分别为:send sb. to sp. go to sp. to pick up sb.

87 评论(9)

好奇怪的样子哦

pick up sb

219 评论(8)

kellycai4141

我去车站接你的英文:I'll pick you up at the station.

一、pick up 读法 英 [pik ʌp]   美 [pɪk ʌp]

v.捡起;接载;学会;逮捕

二、 station 读法 英 ['steɪʃ(ə)n]  美 [ˈsteɪʃən]

n. 车站;驻地;地位;身份

vt. 配置;安置;驻扎

短语:

space station 空间站,太空站

tv station 电视台

subway station n. 地铁车站

base station 基站;基电台

at the station 在车站

radio station 无线电台

station的用法:

1、station用作可数名词的基本意思是“车站”,一般指火车站,是可数名词。表示“在某火车站”时常用介词at。特指“某个车站”时专有名词在前, station在后,专有名词前通常不用定冠词the,且首字母都大写。

2、station也可表示“站,局,所,厂,台”,一般指提供某种服务或活动的机构所在地,是可数名词。

3、station还可作“身份,地位,职位”解,是可数名词。

248 评论(12)

罂粟女孩

学英语一定要记住英语的表达方式的特殊性,不仅仅是把汉语和英语互相翻译出来就可以了,一定要记住特殊用法!就像go pick you,pick的意思是“摘;摘下”,现在就用意译的方法翻译为“去接你”,难道还要翻译成“去摘你”吗?想一想,就容易理解了!

259 评论(12)

felixcyrus

take sb to sp/ pick up sb at sp

342 评论(14)

相关问答