大铭空调
NHK : relief 这个名词...很好用...本身己经代表 减轻痛苦...缓和负担...解除痛楚等的意思...所以..."痛苦"这个2字...不需要另外翻译成英文...举个例子...These pills gave her some relief = 这些药片减轻了她的1些痛苦...如果要使用动词的话...可以采用 ease = 减轻 / 缓和...但是...减轻神马...缓和神马...需要在句子里...另外指明...例如...This anodyne eased his pain = 这个止痛药减轻了他的疼痛........
舞言李萍
1.ache
读音:英 [eɪk] 美 [ek]
2.sore
读音:英[sɔ:(r)] 美[sɔr, sor]
3.pain
读音:英[peɪn] 美[pen]
这些名词均含有“疼、疼痛”之意。
ache:指人体某一器官较持久的疼痛,常常是隐痛。
pain:可与ache换用,但pain既可指一般疼痛,也可指剧痛,疼痛范围可以是局部或全身,时间可长可
短。也可引申指精神上的痛苦。
sore:指身体某部位的痛处,有是也指精神上的痛苦。
造句
1.Mary has a bad cold and sore throat.玛丽患了重感冒而且咽喉痛。
2.Losing the election was a sore disappointment.竞选失败令人痛心失望。
3.They are in sore need of water now.他们现在极需水喝。
4.There was a little ache in her fancy of all he described.她想象着他所描绘的一切,心里不禁有些刺痛。
5.You'll make your back ache if you carry those heavy buckets.如果你背那些沉重的桶,你的背会痛的。
6.All his limbs ached and he shivered with cold.他四肢隐隐作痛,冷得发抖。
7.My leg's aching.(=My leg aches.)我腿疼。
8.She's pained by her son's conduct.她对儿子的行为感到痛心。
9.His feet seem to be insensitive to pain.他的脚好像没有疼痛感。
10.She asked after the aches and pains of all the old people.她询问了所有老人的各种病痛。
优质英语培训问答知识库