• 回答数

    7

  • 浏览数

    141

叶伟2050
首页 > 英语培训 > 密斯杨英文怎么写

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

yq1109胖丫头

已采纳

是“Yang”。叫 “Berry Yang”好了、

密斯杨英文怎么写

219 评论(12)

catcat654321

杨的英文是yang,可以直接按照汉语拼音的方法去翻译。

yang

英 [jæŋ]   美 [jæŋ]

n.  <汉>阳; 雁鸣声;

Yang

n.  杨;

双语例句

1. Then they called on Xiao Yang to play the harmonica.

然后他们请小杨吹口琴.

2. Come and warm yourself, Aunt Yang.

杨大娘, 过来暖和暖和.

3. Lao Yang thought as he subconsciously tightened his grasp on the rifle.

他下意识地攥紧枪把想.

4. Lao Yang chuckled, patted gun and said, " Excellent indeed! "

老杨只是 “ 嘿嘿”笑了几声, 拍着枪:连声说: “ 好枪,好枪!

5. Among Chinese philosophers, Wang Yang - ming was henpecked. "

中国哲学家里, 王阳明是怕老婆的. ”

188 评论(12)

纳木错dolphin

Mr.Zhang是密斯特张

289 评论(10)

魔神坛老佛爷

“杨”的英文是“young”

Yeung是属于粤语拼音,确切说是香港式粤语英文拼写,源自“杨”的粤语读音“Yieong”。

此外台湾的拼音体系也是将“杨”拼写为“Yang”。韩国和朝鲜的拼音体系也同样如此,可见“杨”无论在中国大陆或是台湾甚至朝鲜韩国的读音基本是一致的。

姓氏正确的英文翻译:

中文姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。

当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。

姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。

329 评论(11)

妩媚的撕纸座

“杨”的英文是“young”

Yeung是属于粤语拼音,确切说是香港式粤语英文拼写,源自“杨”的粤语读音“Yieong”。

此外台湾的拼音体系也是将“杨”拼写为“Yang”。韩国和朝鲜的拼音体系也同样如此,可见“杨”无论在中国大陆或是台湾甚至朝鲜韩国的读音基本是一致的。

拓展资料:

“Young”的形式在英文中确有这个形式,如果用来代表中国的“杨”姓,那么多数出现在国外,属于外国华人的姓氏拼写。“Young”不属于任何一个非英文国家或地区的拼音体系,而只源自英文读音。

中国姓氏的翻译,除了我们的汉语拼音外,一般以带有地方方言的音来译,如广东话或福建话。“杨”常见的有Yang, Yong, Young都是可以的。

196 评论(13)

八宝爱上粥

Bentley这个名字很贵气而且谐音。杨就是 yang

281 评论(11)

tingting2171

杨的英文是Young..至于你的英文名可以是Barry..很高兴为你解答。

273 评论(14)

相关问答