• 回答数

    7

  • 浏览数

    223

纯情小泰伦
首页 > 英语培训 > 节哀英文表达

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

仿佛那一天

已采纳

1、Birth, aging, illness and death are natural phenomena. Take care of yourself.

翻译:生老病死是自然现象,要节哀顺变,保重身体。

2、By the way, don't be too sad.

翻译:节哀顺变,不要太难过了。

3、Birth, old age, sickness and death are human beings.

翻译:生老病死乃人之常情。

4、I feel your pain. You've got to pull yourself together and move on, don't you?

翻译:我能感受到你的痛苦,你要振作起来,生活还得继续不是吗?

5、You also don't be too sad, take good care of yourself, is what your relatives want to see.

翻译:你也不要太伤心了,照顾好自己,才是你亲人最想看到的。

节哀英文表达

232 评论(10)

xian蝦米

restrain[ris5trein]vt.抑制, 制止restrainre.strainAHD:[r¹-str³n“] D.J.[ri6strein]K.K.[r!6stren]v.tr.(及物动词)re.strained, re.strain.ing, re.strainsTo hold back or keep in check; control:抑制:阻止或抑制;控制:couldn't restrain the tears.禁不住掉眼泪To hold (a person) back; prevent:阻止:阻挡(某人);阻止:restrained them from going.阻止他们去To deprive of freedom or liberty.剥夺:剥夺自由或特权To limit or restrict.限制,限定:限制或约束节哀顺便:Restrain one's grief

291 评论(11)

偶与吃货

节哀顺变的英文:restrain one's grief and accord with inevitable changes

句式语法:

accord作“与…相一致”解时,是不及物动词,须接介词with,不接to。in accord with同in accordance with有相同的意思,后者比较常用;accord后可加双宾语,

相似短语:

1、restrain from 抑制;制止;阻止…去…

2、restrain oneself 自制,约束自己

restrain 读法  英 [rɪˈstreɪn]   美 [rɪˈstreɪn]

示例:

The radical 500-day plan was very clear on how it intended to try to restrain inflation.

这项激进的500天计划在其想要如何试图限制通货膨胀上是非常清晰的。

restrain的近义词:curb

curb 读法 英 [kɜːb]  美 [kɝb]

句式用法:

curb是“抑制,约束”,指通过某种强制手段来限制人或抽象事物。可用于被动结构。

词义辨析:

bridle, curb, inhibit, restrain这组词都有“阻止、抑制、制止”的意思,其区别是:

1、bridle 指抑制住强烈的感情或欲望。

2、curb可指急剧或果断的制止,也可指用严格的方法加以控制。

3、inhibit 主要指抑制愿望、情绪或念头,也指制止某物的蔓延。

4、restrain 含义广,指用强力或权力去阻止或限制某人做某事。

89 评论(10)

鱼米芝香

my condolences

1、读音:英 [maɪ kənˈdəʊlənsɪz]   美 [maɪ kənˈdoʊlənsəz]

2、释义:我的哀悼,节哀顺变。

3、语法:an expression of sympathy with another's grief,对别人的悲伤表示同情。

4、例句:I thought I was coming to pay my condolences. 我以为我是来吊唁的。

近义词:I'm sorry

1、读音:英 [aɪm ˈsɒri]   美 [aɪm ˈsɑːri]

2、释义:我很抱歉,我很遗憾。

3、语法:如果是非正式场合,西方人用英语会说I'm sorry来回应听到对方有亲人或朋友去世。

4、例句:I'm sorry for its death.对于它的过世,我很遗憾。

338 评论(12)

qsfenglingbb

"Restrain one's grief "只是按字面去翻译"节哀顺便",你如果这样说,别人会觉得怪怪的.以下是外国人在葬礼时常说的话I am so sorry.Tell me how I can help, I want to be here for you.I'm praying for you.Would it help if we prayed together?[Name of deceased] was a good person and friend of mine. He/She will be missed.Would you like a hug?Please tell me what you are feeling right now, I have never been through something like this and can only imagine.What do you need right now?It's ok if you do not feel like talking right now. Just know that I am here to listen whenever you are ready.My sympathy to you and your family

270 评论(15)

家装e站邯郸站

i'm sorry to hear that

169 评论(13)

一17777777

My condolences.节哀。电影中经常可以听到。

149 评论(12)

相关问答