Meow儿儿
由于,应归于后不加从句例如句子“比赛因为下雨而推迟了。”可以翻译成:Thegame'spostponementwasduetothatitwasraining.这一句有点别扭,我们一般听到的是:Thegame'spostponementwasduetothefactthatitwasraining.但是实际上这太繁复了,不如直接用because写:Thegamewaspostponedbecauseitwasraining.如果想用"dueto",正确的用法是:Thegame'spostponementwasduetorain.或者,Duetorain,thegamewaspostponed.英语语法网站上写,"dueto"的用法,应该完全跟"becauseof"一样。所以你写一个带"dueto"的句子后,为了检查是否正确,可以将其用becauseof替代,然后再看是否通顺。例:最后面那两个句子经过替代后得:Thegame'spostponementwasbecauseofrain.Becauseofrain,thegamewaspostponed.这两句都是正确的。
阿囧小胖只
dueto:因…引起;可归于…相当于causedby;[例句]Thisaccidentwasduetohiscarelessness.这次事故是由于他的疏忽引起。Hisillnesswasduetooverwork.他的病是由于工作过度。而且dueto引出造成后果的原因,多指不好的事,但是这个句子后面是talentandgoodvoice,换成beacauseof好一点.
哆啦C梦的梦
due to 1.应归于,应归功于;应归咎于;因…而产生,(作为结果)发生2.[口语]因为,由于 常用于较庄重的书面语中,侧重“起因于”,在句中多作表语,有时作状语。
优质英语培训问答知识库