潇潇若雨
onton来源于广东话“云吞”。什么是地道。就像饺子是jiaozi一样?直接用shanghaihuntun,用普通话翻译的才是最地道的!不要以为老外不懂中文,这才是最地道的,也就是馄饨
莎菲娜娜
Ravioli is a type of pasta that is shaped into small squares, filled with minced meat or cheese and served in a sauce.
疯中之子
馄饨的英文:wonton
wonton 读法 英 [ˌwɒnˈtɒn] 美 [ˈwɑ:ntɑ:n]
作名词的意思是:馄饨
短语:
wonton soup 馄饨汤
例句:
Will you stop what you are doing and help me make wonton?
你腾出手来帮我包馄饨好不好?
一、饺子的英文:dumpling
dumpling 读法 英 [ˈdʌmplɪŋ] 美 [ˈdʌmplɪŋ]
作名词的意思是:汤团,饺子;水果布丁;矮胖的人;[用于爱称]宝贝
短语:
rice dumpling 粽子
boiled dumpling 水饺
chinese dumpling 中国饺子
例句:
Well, I had beef, a bowl of rice and dumpling.
恩,我吃牛肉,一碗米饭和饺子。
二、元宵的英文:sweet dumplings
swee 读法 英 [swi:t] 美 [swit]
作形容词的意思是:甜的;愉快的,快乐的;温柔的,亲切的;芳香的
作名词的意思是:甜味;糖果,甜食;餐后的甜点心;宝贝
例句:
Not-a minute, the smell of sweet dumplings were circulated.
不-会儿,汤团的香味散发了出来。