• 回答数

    4

  • 浏览数

    189

吕鹤是谁
首页 > 英语培训 > 英语丝绸之路微课

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

美丽华华

已采纳

The Silk Road, originated in the 1st century BC, is an international trade route of great historical significance. Because silk occupied a large proportion in the trade of this route, the famous German geographer Ferdinand von Richthofen named it "Silk Road" in 1877.

丝绸之路the SilkRoaD.起源于公元前1世纪,是一条具有重要历史意义的国际贸易路线。由于丝绸在这条线路的贸易中占有很大比重,1877年德国著名的地理学家费迪南·冯·李希霍芬(Ferdinand vonRichthofen)将其命名为“丝绸之路”。

It is not only an ancient international trade route, but also a splendid cultural bridge connecting China, India, Persia, Greece and Rome. It is through this bridge that China's four great inventions and Western religions were introduced to other countries.

它不仅是一条古代国际贸易线路,也是连接中国、印度、波斯(Persia、希腊和罗马等国的一座光辉灿烂的文化桥梁。中国四大发明和西方宗教正是通过这一桥梁传入各国的。

丝路历史

河西走廊是丝绸之路的要道,但为何在河西走廊上没有“丝门”而有“玉门”?早在文献记述丝绸之路之前2000年,东西方文化交流的线路已经开通,但它不是为出口丝绸,而是为进口和田玉。“丝绸之路”名称是德国学者的“发明”。

19世纪末,德国地质地理学家李希霍芬在《中国》一书中,把“从公元前114年至公元127年间,中国与中亚、中国与印度间以丝绸贸易为媒介的这条西域交通道路”命名为“丝绸之路”,这一名词很快被学术界和大众所接受,并正式运用。

其后,德国历史学家郝尔曼在20世纪初出版的《中国与叙利亚之间的古代丝绸之路》一书中,根据新发现的文物考古资料,进一步把丝绸之路延伸到地中海西岸和小亚细亚,确定了丝绸之路的基本内涵,即它是中国古代经过中亚通往南亚、西亚以及欧洲、北非的陆上贸易交往的通道。

英语丝绸之路微课

223 评论(12)

壹秒钟变rabbiT

丝绸之路silk road世界四大文明古国用英语怎么说the ever existed 4 brilliant ancient cultures历来是兵家必争之地,帝王成功立业之地 用英语怎么说 well-known for being the utterly strategical land during wars and also the crucial place when the kings started their dynasties.兵马佣a world-famous relics with 'soldiers and their horses',chinese Qin Dynasty

216 评论(14)

咣脚奔跑的釹孩

Chinese President Xi Jinping arrived in Brussels Sunday for a state visit to Belgium, the first ever made by a Chinese head of state to the country in 27 years.

Belgium is the last leg of Xi Jinping's four-nation European trip. Before Belgium, he visited the Netherlands, France and Germany, and attended the third Nuclear Security Summit in The Hague .

Chinese President Xi Jinping has called on China and Germany to work together to build the Silk Road economic belt.

Xi Jinping made the remarks during a visit to Port of Duisburg, the world's biggest inland harbor and a transport and logistics hub of Europe.

He said China's proposal of building the Silk Road economic belt, based on the idea of common development and prosperity, aims to better connect the Asian and European markets, will enrich the idea of the Silk Road with a new meaning, and benefit all the people along the belt.

The Chinese leader expressed the hope that Port of Duisburg will play a bigger role in the China-Germany and China-Europe cooperation.

One of the world's most ancient and historically important trade routes,the Silk Road conjures up exotic images of camel caravans,windswept deserts,and such legendary figures as Genghis Khan and Marco Polo.Extending as far as the Indian kingdoms in the west,to present-day Xian in China in the east,the Silk Road was already a crossroads of Asia by the third century B.C.

Since I was very small,there was a song about Guilin“I want to Guilin,but when I have money,I don’t have time…’’,this is the first impression I have on Guilin,it is so attracting.As the song’s great power,I said to myself,when I grew up,I must go toGuilin.When I was in high school,I had the chance to visit there,in the summer holiday,my mother asked me to go there with her to visit an old friend.I was so excited,my long dream would come true.I packed my stuff,went to the bus.In the morning,we arrived atGuilin,this was the first time I got so close to it,I took a deep breath,watching all the things in the street.During the summer holiday,I visited all the scene there,they were so beautiful,no wonder people said“Guilin’s scenery ranks first”.

205 评论(10)

啾啾大神

One of the world's most ancient and historically important trade routes, the Silk Road conjures up exotic images of camel caravans, windswept deserts, and such legendary figures as Genghis Khan and Marco Polo. Extending as far as the Indian kingdoms in the west, to present-day Xian in China in the east, the Silk Road was already a crossroads of Asia by the third century B.C. 世界上最古老,历史上最重要的贸易路线之一——丝绸之路,总给人一种富有异国情调的印象:骆驼商队、狂风肆虐的沙漠,还有诸如成吉思汗和马可波罗等传奇人物。丝绸之路绵亘远长,西至印度王国,东到中国现在的西安,早在公元前三世纪,丝绸之路就已经成为了亚洲交通的十字路口。

263 评论(8)

相关问答