• 回答数

    4

  • 浏览数

    216

選擇淡定
首页 > 英语培训 > 英文姓氏董

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

晚上吃白片

已采纳

其实英语的名字不是你想的那么复杂,Lee 只是一个特别,有一点你要明白,一些个中国传统的东西,得用拼音也就是音译,例如:饺子(jiaozi --现在已经被外国人接受了)要让外国人适应中国的习惯而不是我们去适应外国人,比如:迈克尔.杰克逊 (迈克尔是他的名字,杰克逊是他的姓)而中国人的习惯是相反的,比如 邓小平 很多人喜欢根据外国人的习惯说成 Xiaoping Deng 这其实是没必要的,如果要把名字翻译成英语就遵循一个规律行了,姓的开头字母大写,如果是单名就和姓相连,如果是复名就把名字的第一个字母大写例如:刘翔(Liuxiang),邓小平(Deng Xiaoping)

英文姓氏董

250 评论(15)

北方小渔

中文姓名翻译成英文,还是原来的拼音。董的应为也就是“dong”。如果你起英文名可以取相近音。

167 评论(9)

独爱陌可可

你好!直接拼音即可。但如果你要强调那种非标准的话:夏:Har/Hsia(Summer)徐:Hui/Hsu董:Tung/Tong我的回答你还满意吗~~

328 评论(13)

雾霭流年

董”这个姓,英文Dong

133 评论(8)

相关问答