开心3点0
白雪公主:snow white 灰姑娘:Cinderella 花木兰: Mulan 睡美人:Stockholm 卖火柴的小女孩:Little Match Girl 美女与野兽:Beauty and the beast丑小鸭:the ugly duckling 小红帽:little red riding hood 三只小猪:The three little pigs
沙尘暴来袭
Cinderella-灰姑娘 Aladdin-阿拉丁 Alice-爱丽丝 Ariel - 爱丽儿 Daisy Duck - 黛丝 Donald Duck - 唐老鸭/唐纳德 Goofy - 高飞 Hercules - 海格力斯 Jenny - 珍妮 Mickey Mouse - 米奇/米老鼠 Mickey Mouse米老鼠 Minnie 米妮 Donald Duck 唐老鸭 Goofy 高飞 Little Mermaid 小美人鱼(名叫Ariel) Simba 辛巴 Woody 伍迪 Buzz Lightyear 巴斯光年 Mulan-花木兰 Belle-贝尔 Nemo - 尼莫 Swis-睡美人
开运潇潇
Grimm's Fairy Tales by Jacob and Wilhelm Grimm 这个是最标准的 不过by引导的词组表示作者 通常省略所以Grimm's Fairy Tales 是最经常使用的官方名称放心哈
himawari30
Charlotte′Web 夏洛的网The Little Prince 小王子The Daughter of the Sea 海的女儿Alice's Adventures in Wonderland 爱丽丝梦游仙境 The Wonderful Adventures of Nils 尼尔斯骑鹅历险记The Trumpet of the Swan 吹小号的天鹅The Wind in the Willows 柳林风声 The Happy Prince 快乐王子Little Princess 小公主
momohana0217
白雪公主:snow white、灰姑娘:Cinderella、花木兰: Mulan、睡美人:Stockholm、卖火柴的小女孩:Little Match Girl、美女与野兽:Beauty and the beast、丑小鸭:the ugly duckling、小红帽:little red riding hood、三只小猪:The three little pigs。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
丹凤眼女汉子
1、Snow White白雪公主
白雪公主(Snow White)是广泛流行于欧洲的一个童话故事中的人物,其中最著名的故事版本见于德国1812年的《格林童话》。讲述了白雪公主受到继母皇后(格林兄弟最初手稿中为生母)的虐待,逃到森林里,遇到七个小矮人的故事。
2、Little red riding hood、Little Red小红帽
小红帽是德国童话作家格林的童话《小红帽》中的人物。“小红帽”的故事版本多达一百多个,小红帽最早的结局是被邪恶的野狼吞噬。后来,在格林兄弟笔下,勇敢的猎人杀死大野狼,救出了小红帽。在晚近的版本中,又成了小红帽用剪刀剪破大野狼的肚皮,自己拯救了自己。
3、La Belle au bois dormant睡美人
《林中睡美人》通称《睡美人》,在《格林童话》中称《玫瑰公主》,是一则经典欧洲童话。作为原始书面文学的故事,最早是查尔斯·贝洛在1697年发表,小说起源可以上溯到比这更早的中世纪小说《佩塞福雷传奇》《沃尔松格传说》。
4、The Frog Prince青蛙王子
《青蛙王子》取自于格林童话中的第一个故事。它是世界童话的经典之作,自问世以来,在世界各地影响十分广泛。也有单独以青蛙王子作为单篇故事的丛书。至今已有超过百种语言的译本,上百种不同版本,以及许多戏剧、电影、电视剧、动画等改编作品。
5、Candy house糖果屋
《糖果屋》出自《格林童话》,作者是德国的格林兄弟。讲述的是韩塞尔和格雷特兄妹被继母扔在大森林中,迷路的他们来到了女巫的糖果屋,被抓并差点被吃掉,但凭借机智与勇气,两人最终脱离魔掌的故事。
优质英语培训问答知识库