清风百荷
朋友我想让你确认下你用的diligence在英文里的意思真的是你想表达的意思吗?文学上是表示上进 勤奋的但是现代的用法似乎有点不一样了有‘做的很快很迅速’的意思如果你觉得这是你表达的意思那就没有问题直接用diligence因为法文就是做的很快 很迅速很利索的意思刚才问了个秘书(法国公务员)她就是这么给我解释的可以说成是 Monsieur Diligence
chenjialu1988
go forward make progress advance 例句: not strive to make progress 不求上进 do one's best to advance 力求上进 She has made great progress in her studies. 她在学业上很有上进.
臭臭爱毛毛
He is a very ordinary but hardworking man.他是一个很普通但又非常努力的人。ordinary 普通的hardworking 勤奋的,努力的
owenwoohyuk
Monsieur Diligence 。Tu sais, le genre de gens, qui est toujours travailleur, peut-etre Monsieur Diligence .(表达这个意思的时候,你加上这句话。你这么一说,他就清楚你讲的是什么了,绝对没歧义了。)