宝贝baby996
dragon
英 ['dræg(ə)n] 美 ['dræɡən]
n. 龙;凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人
短语
dragon boat festival 端午节
chinese dragon 麒麟
dragon dance 舞龙
like a dragon 猛烈地;凶猛地
例句
1、Master, that panda is not the Dragon Warrior.
大师,那熊猫可不是什么“龙武士”。
2、This is very exciting for us and our partnership with Dragon Promotions.
这是非常令人兴奋的为我们和我们的夥伴关系,与龙促销活动。
扩展资料
近义词
1、tiger
英 ['taɪgə] 美 ['taɪɡɚ]
n. 老虎;凶暴的人
With these words, he threw the big stone at the tiger.
说了这些话,他把那块大石头向老虎扔过去。
2、wyrm
n. (欧洲的)龙;妖蛆
Uktena: They keep many secrets, which is not that different from lying. They dabble with the Wyrm too much.
他们保留了很多秘密,有些已经无异于谎言。他们被妖蛆窜改的太多了。
快乐的陆小晶
龙的英文:dragon
dragon 读法 英 ['dræɡən] 美 ['dræɡən]
n(名词). 龙
短语
1、dragon tree 龙血树
2、sea dragon 海龙
3、dragon beam 枪式小梁
4、dragon tanker 巨型油轮
5、dragon dance 舞龙
dragon 近义词 fury
词语用法
1、fury的基本意思是“狂怒”,可指人由于某种外界原因等而大动干戈,勃然大怒,也可指暴风雨等非常猛烈。
2、fury也可指人的感情或活动的“激烈”,此时一般用单数形式。
词汇搭配
1、like fury 猛烈地
2、sound and fury 大吵大闹
3、goad someone into fury 使某人发怒
4、fire and fury 炽烈奔放的感情
5、in a fury 在狂怒中
词义辨析
anger,indignation,fury,rage,wrath这些名词均含“愤怒”之意。
1、anger普通用词,通常指因受到侮辱、损害、指责或顶撞等而引起的愤怒。
2、indignation较正式用词,指出于正义或对不公正之事而发出的愤怒。
3、fury语气最强,指极端的气愤,甚至达到发疯的程度。
4、rage侧重突然而猛烈发作,难以控制的大怒。
5、wrath文学用词,含义与anger相近,但语气强,含欲加惩罚或报复的意味。
吃兔吃土
龙 [lóng] [名] [动] dragon; a huge extinct reptile; a surname; [形] (属于帝王的) imperial; [例句]他们已经不喝啤酒了,开始喝龙舌兰酒了。They'd stopped drinking beer and started on tequila
大实现家
龙的英语是Loong,即龙,是东方神龙的准确英文翻译。loong 英[lu:ŋ] 美[lu:ŋ] n. 龙; 中国龙; 吉祥物; 中华民族的图腾和象征; [例句]So, some Chinese experts have suggested changing the English translation of dragon to "Loong".所以,有些中国专家建议将龙的英文翻译“dragon”改为“Loong”。英文单词Loong的出现原因是:清代的西方传教士把龙翻译为Dragon即西方《圣经》以来主流话语的“恶魔”,使得华人在西方的形象恶劣,于是清代末期在美国的华人发起文化自救,把龙翻译为Loong。龙是中华文化的主要图腾、突出象征,青龙与白虎、朱雀、玄武一起并称“四神兽”。东方龙(Loong)是瑞兽,有别与恐龙及欧洲的Dragon(拽蚣、恶魔、悍妇)等。汉民族等大多数华人自称龙的传人,“西方龙(Dragon)”这种错误说法导致龙及大量华人的形象在西方文化里被妖魔化。龙在中华文化里是行云布雨的天使,接近于西方早期的Seraphim(撒拉弗、六翼天使、炽天使),但也有不同,由于找不到完全的对应物,龙的正确英文译名是“loong”。