挪威森林北辰星
英汉有时不是绝对的对等。中文的憨,有时体现的意思为“笨笨的”:silly;有时为“憨厚”:simpleandhonest;有时为“朴实得显得反应有点慢”:simpleminded等等。用在小孩子身上的话,我觉得simpleminded比较合适。Heisalovelykid,Ilovehissimplemindedlooking.他是个很可爱的孩子,我喜欢他憨憨的表情。馋:嘴馋--贪嘴、贪食;眼馋(看见自己喜欢的东西极想得到);馋佞(贪婪奸邪之人)那么小孩子,不过似乎嘴馋罢了:gluttonous或befondofeatingMyboyisalittlefondofeating.我儿子有点(嘴)馋。眼馋、馋佞--贪婪:greedyAgreedy,rapaciousperson.贪心的或贪婪的人
瘦子你好
对一楼的回答简直无语了。 这样的水平也是英语老师么。 greedy是贪婪,按语文课本的说法,那是形容老葛朗台的词 likes playing没有这样的说法 一般会说 The girl is a foodie.(She is a foodie person.) She is a little lazy and likes to have her fun.