镜SHOW公主
BBC英语新闻及翻译
The Chinese Foreign Minister Wang Yi has rejected an accusation made by President Trump that Beijing is interfering in November's US congressional elections. Mr. Trump told the UN Security Council that Beijing didn't want his republican party to win because his administration was challenging China on trade.
中国外交部部长王毅驳回了特朗普的指控。特朗普说中国政府要干预美国11月的中期选举。特朗普在联合国安理会上发言时表示,中国政府不希望特朗普所在的共和党获胜,因为特朗普政府向中国发起了贸易战
Speaking afterwards at the press conference, Mr. Trump added that Beijing was wary of his powerful intellect. If you look at Mr. Pillsbury, the leading authority on China, he was on a good show - I won't mention the name of the show - recently.
在随后的新闻发布会上,特朗普又说,中国政府忌惮特朗普强大的脑力。如果大家对皮尔斯伯里有所关注的话,就会知道他是我们对中国战略头号机构的负责人。他最近上演了一出好戏--我不会点名道姓地说是什么好戏
And he was saying that China has total respect for Donald Trump and for Donald Trump's very very large a brain. He said without Donald Trump, they don't know what to do.
他说中国对特朗普和特朗普大大的脑袋佩服地五体投地。他说,如果没有唐纳德 特朗普(Donald Trump),他们就不知道该怎么办了
President Trump has said that he doesn't have a time frame for North Korea to dispose of its nuclear weapons. He made the comments after his Secretary of State Mike Pompeo said he planned to visit Pyongyang next month.
特朗普总统表示自己对于朝鲜无核化进程没有时间框架。这番话是在国务卿迈克 蓬佩奥(Mike Pompeo)说他计划下个月出访朝鲜后做出的
The International Monetary Fund has agreed to speed up a batch of emergency loans to Argentina and provide a bigger bailout than initially planned. The IMF Managing Director Christine Lagarde said it was the largest ever program of payments put together by the IMF.
国际货币基金组织同意加速一批给阿根廷的紧急贷款,提供比之前计划更大力度的紧急救助。该组织的常务董事克里斯蒂娜 拉加德(Christine Lagarde)表示,这是国际货币基金组织有史以来最大的支出项目
扩展资料:
BBC介绍
英国广播公司成立于1922年,总部位于英国伦敦,是英国最大的新闻广播机构,也是世界最大的新闻广播机构之一,负责传播世界各地的新闻消息,是沟通世界各地的媒介,获得许多荣誉。
参考资料:
百度百科――英国广播公司
吉果0412
这个是英国广播公司BBC的新闻稿子原文:PopeBenedicthasbeencelebratingChristmasmidnightMassatSaintPeter'sBasilicainRome.Theservicewasbroadcastedtomorethanfortycountriesaroundtheworld.AlthoughitwasconductedinLatin,theworldwidereachoftheRomanCatholicChurchwasrepresentedbyreadingsandprayersinItalian,English,French,German,Spanish,Polish,Portuguese,ArabicandTagalogspokeninthePhilippines.TheCubanauthoritiesarereportedtohaveflowninaleadingSpanishsurgeonforconsultationsonthehealthofPresidentFidelCastro.ASpanishnewspaperreportedthattheheadofthesurgeryattheMadridhospital,HoseLuisGarciaSabrido,hadarrivedinHavanaseveraldaysago.StephenGibbsreportsfromHavana.TheBarcelona-basednewspapersaystheDoctorGarciaflewtoHavanalastThursdayonajetcharteredbytheCubangovernment.ItsayshecametogivehisprofessionaladviceonwhetherPresidentCastroshouldundergofurthersurgery.TherehasbeennoconfirmationfromtheCubangovernmentofanyaspectofthereport.DoctorGarciaishoweverunderstoodtohavebeeninHavanajustlastmonth,onthatoccasiontotakepartinaninternationalconferenceonsurgery.ThisisBBCworldnews.GeorgiasaysithasagreedtobuyeighthundredmillioncubicmetersofgasfromTurkeynextyearalmosthalfofitsneeds.Thepricehasnotbeendisclosed,buttheannouncementfollowsGeorgiaagreeinglastweektobuyslightlylargeramountfromtheRussianstate-controlledGazpromatdoubleitspreviousprice.TheIranianparliamenthasdescribedtheUnitedNationSecurityCouncildecisiontoimposesanctionsonIranbecauseofitsnuclearprogrammeasunjustandillegal.ThebigmajorityofIraniandeputieshaveapprovedabill,instructingthegovernmenttoreviewcooperationwiththeInternationalAtomicEnergyAgency.TheformerChileanmilitaryrulerGeneralAugustoPinochetwhodiedearlierthismonthhasleftaposthumousletter.Theletterwaspublishedbyagroupofhissupporterswhosaidithadbeenreceivedin2004.SimonWattsreports.GeneralPinochetsawhimselfasawarriorhero,buthewaspursuedtothelastbyinvestigationsintoallegedhumanrightsabuses.Tryingtosalvagehisreputationfrombeyondthegrave,thegeneralsayshewasproudofstoppingaMarxistdictatorship.Referringtotheestimatedthreethousanddeathsduringhisrule,hesaystoughmeasureswereneededbuthewasmoreflexiblethangenerallyrealized.TheletterrevealshowunappreciatedGeneralPinochetfeltinhisfinaldays.Hesaystherewasakindofbanishmentandunimaginedloneliness.AcontactofaformerRussianagentwhodiedinBritishaftercontractingradiationpoisoninghasbeenarrestedinNaples.ThemanMarioScaramellamettheRussianAlexanderLitvenenkoonthedayhebecameill.Mr.ScaramellawhohasalsobeenaffectedbyradiationwasarrestedonhisreturnfromLondon.TheBBCcorrespondentinItalysaysthearrestisconnectedwiththelong-runninginvestigationintoarmstraffickingandisnotrelatedtothedeathofMr.Litvenenko.BBCworldnews.因为不知你要求的具体的范围,我只能提供这一篇咯。还有很多的..随时提供哦~
施ccccceci
我就在网上帮你找的,呵呵这个是英国广播公司BBC的新闻稿子原文: Pope Benedict has been celebrating Christmas midnight Mass at Saint Peter's Basilica in Rome. The service was broadcasted to more than forty countries around the world. Although it was conducted in Latin, the worldwide reach of the Roman Catholic Church was represented by readings and prayers in Italian, English, French, German, Spanish, Polish, Portuguese, Arabic and Tagalog spoken in the Philippines. The Cuban authorities are reported to have flown in a leading Spanish surgeon for consultations on the health of President Fidel Castro. A Spanish newspaper reported that the head of the surgery at the Madrid hospital, Hose Luis Garcia Sabrido, had arrived in Havana several days ago. Stephen Gibbs reports from Havana. The Barcelona-based newspaper says the Doctor Garcia flew to Havana last Thursday on a jet chartered by the Cuban government. It says he came to give his professional advice on whether President Castro should undergo further surgery. There has been no confirmation from the Cuban government of any aspect of the report. Doctor Garcia is however understood to have been in Havana just last month, on that occasion to take part in an international conference on surgery. This is BBC world news. Georgia says it has agreed to buy eight hundred million cubic meters of gas from Turkey next year almost half of its needs. The price has not been disclosed, but the announcement follows Georgia agreeing last week to buy slightly larger amount from the Russian state-controlled Gazprom at double its previous price. The Iranian parliament has described the United Nation Security Council decision to impose sanctions on Iran because of its nuclear programme as unjust and illegal. The big majority of Iranian deputies have approved a bill, instructing the government to review cooperation with the International Atomic Energy Agency. The former Chilean military ruler General Augusto Pinochet who died earlier this month has left a posthumous letter. The letter was published by a group of his supporters who said it had been received in 2004. Simon Watts reports. General Pinochet saw himself as a warrior hero, but he was pursued to the last by investigations into alleged human rights abuses. Trying to salvage his reputation from beyond the grave, the general says he was proud of stopping a Marxist dictatorship. Referring to the estimated three thousand deaths during his rule, he says tough measures were needed but he was more flexible than generally realized. The letter reveals how unappreciated General Pinochet felt in his final days. He says there was a kind of banishment and unimagined loneliness. A contact of a former Russian agent who died in British after contracting radiation poisoning has been arrested in Naples. The man Mario Scaramella met the Russian Alexander Litvenenko on the day he became ill. Mr. Scaramella who has also been affected by radiation was arrested on his return from London. The BBC correspondent in Italy says the arrest is connected with the long-running investigation into arms trafficking and is not related to the death of Mr. Litvenenko. BBC world news.
fishmoon00
The United States has made an urgent plea for an unprecedented global effort to fight the Ebola outbreak that's originated in West Africa. The Secretary of State John Kerry said the disease was a global crisis demanding a global response. Ali Mcbull reports from Washington.President Obama is now trying to reassure a nervous American public that fighting Ebola is, in his words, not just a public health issue, but a national security priority.But the death in Texas of 42-year-old Thomas Eric Duncan has for many raised questions about just how effectively health officials here can isolate the virus. A new screening regime including taking the temperature of visitors has been announced at five American airports that together receive over 90% of those arriving from the Ebola-affected countries of Guinea, Sierra Leone and Liberia where Mr. Duncan arrived from in mid September. 美国迫切请求全球作出前所未有的努力,应对源于西非的埃博拉疫情。国务卿约翰·克里表示,该疾病是全球危机,需要全球作出回应。Ali Mcbull在华盛顿报道。奥巴马总统试图安抚紧张的美国公众,用他的话说,应对埃博拉病毒不只是公共健康问题,而且是全国安全要务。但是得克萨斯州42岁的邓肯(Thomas Eric Duncan)的死亡导致许多人质疑卫生官员能否有效隔离该病毒。美国五个机场宣布了新的扫描制度,包括测量旅客的体温。这五个机场接收了来自几内亚,塞拉利昂和利比亚这三个埃博拉感染国家超过90%的旅客。9月中旬,邓肯就是从这里回到美国的。