• 回答数

    8

  • 浏览数

    256

栤菊粅雨
首页 > 英语培训 > 解放英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

45度向上傾斜

已采纳

liberty 是自由女神像的,freedom 是你的

解放英文

160 评论(13)

圓滿如意妹

liberate

167 评论(11)

叶丽美11

liberate|ˈlɪbəreɪt|emancipate|ɪˈmænsɪpeɪt|transitive verb解放 ‹women, mind, slave›; 使…不受约束 ‹attitudes›

286 评论(12)

吴珊珊珊

这两个词都有自由的意思。

Freedom其“自由”的涵义比较广泛,包括从社会政治经济意义上的自由,到个体内心的无拘无束。

而Liberty则比较偏向于政治经济和人权上的解放。

西方学者在表达自由概念时,freedom and liberty 经常是混合使用的,不管是个人的还是国家的等等,都是可以混合使用的。比如,新黑格尔主义者托马斯·希尔·格林与自由主义主义者Isaiah Berlin都是这样的。

358 评论(10)

Joey玖玖

I am free!I was liberated. 以上都行。望采纳~谢谢!

331 评论(11)

CYGUANGZHOU

I was released. 有释放压力、自由了的意思。

155 评论(12)

guodong930

i am free.

229 评论(14)

Lucia慢半拍

1、表达内容不同:freedom所表达的“自由”非常宽泛,指“不受任何人干涉的说法、做事的自由”。liberty 是包含在freedom内的,指“自己选择生活方式而不受政府及权威限制”。

2、范围不同:freedom其“自由”的涵义比较广泛,包括从社会政治经济意义上的自由,到个体内心的无拘无束。而 liberty 则更偏向于政治上、人权上的自由和解放。

3、使用方式不同:liberty跟政治、人权挂钩的一个概念;而freedom仅仅表达一种自由自在的状态,跟政治无关。可以说一只遨游天际的老鹰享受着 freedom,但不能说它享受着 liberty。

扩展资料:

“解放军”英文缩写叫“PLA”,全称为 People’s Liberation Army。

这里的“liberation”表示“解放”,该词跟 liberty是同根同源的。liberation 的动词形式为“liberate”,表示“使…解放”,即“使某人摆脱其它政府或权威的束缚”,让其获得“自由”(liberty)。

自由女神像叫 statue of liberty,“自由女神像”里的“自由”,正表达了 liberty 的内涵:自己选择生活方式而不受政府及权威限制。故这里用 liberty 更合适。

322 评论(9)

相关问答