• 回答数

    7

  • 浏览数

    310

小黑妈跃跃
首页 > 英语培训 > 抛弃英语咋说

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

蓉儿…点滴缘

已采纳

抛弃坏习惯:give up或forsake抛弃XX观念:discard抛弃(妻子):discard sb抛弃某种想法:divest

抛弃英语咋说

211 评论(8)

月光下的芙蓉

如果是表示分手的抛弃,应该是dump,完全等于汉语的"甩"应该就是楼主所说的抛弃的意思了. 在英语里面甩了某人可以用dump sb. 也可以委婉一点说break up with sb.与某人分手,也可以直接说leave sb. 或者是let sb go,.

146 评论(8)

蛋蛋徐要发疯

抛弃 [pāo qì]n. abandonvt. discardmisc. put away ; cast away ; give upthrow away; abandon; forsake; cast away; cast aside; discard; run out on (sb.):forsake bad habits; give up bad habits;抛弃坏习惯discard old traditional ideas;抛弃旧的传统观念discard one's wife;抛弃妻子divest oneself of the idea;抛弃这个想法be discarded by history被历史所抛弃Some of us do so because we need people to like us: our greatest fear is of being abandoned andrejected.有些人之所以会这样做,是因为需要获得别人的喜爱:因为我们最害怕被别人抛弃和拒绝。希望能帮助到你,望采纳!

104 评论(15)

宝宝囡囡

throw away ['θro ə,we] [网络释义]1.抛弃;错过(机会),浪费(金钱等) 2.丢弃

187 评论(9)

yannychan108

"抛弃"的英文是Abandon。

Discard 抛弃死物,东西

Give up 抛弃工作,机等态

Abandon 抛弃,宠物或物

同义词有同样来源的也有不同来源的.英语中很多同义词都是来自不同的来源,但这些词最后还是得到了保留,是因为人的思维足以分辨相似概念中的细小差异,并分别赋予不同的符号。

但符号数量也是有限的,过多会造成记忆、理解上的困难,但人的思维也导致了词汇的另一个特征:严格来说,不存在意思完全一样的两个词。

一般来说词的形态不同,概念就不完全相同,即使语义相近到难以区分,语用功能也不会完全一样.比如canis和dog都指狗,但前者比后者正式;又比如,big和large基本是同义,但big brother和large brother不是一回事。

343 评论(14)

美丽先生的店

遗弃:cast away 抛弃;丢开;<电影>荒岛余生

abandon v.不再抚养;遗弃;完全放弃;放纵于;沉湎于;离弃;丢弃;听任(某人;某事物)处于;中止

forsake v.抛弃;遗弃;拒绝;放弃

desert v.遗弃;背弃;离弃;舍弃;背离;擅离职守

例句:他遗弃妻女,返回了英格兰。He deserted his wife and daughter and went back to England.

她的生母在她很小的时候就遗弃了她。Her natural mother had abandoned her at an early age.

你亲生儿子遗弃你时待在你身旁的继子。A stepson who stayed by your side when your own son deserted you.

琼已被她可鄙的丈夫遗弃。Joan had been deserted by a worthless husband.

他们遗弃了孩子,任其在社会福利中听天由命。They have abandoned their children to the tender mercies of the social services.

103 评论(13)

老王弃治疗

楼上的都是对的,但用法不同Discard 抛弃的是死物,东西Give up 抛弃的是工作,机会等时态Abandon 抛弃的是人,宠物或动物

299 评论(13)

相关问答