贪玩欢子
英文中文谐音好玩的梗:
01 What do you call a deer with no eye?
(没有眼睛的鹿 是什么鹿)
No eye deer (No idea).
叫 无眼鹿(不知道)
02 What did a late tomato say to other tomatoes?
(一个迟到的番茄会对其他的番茄说什么)
I will ketchup (catch up).
(我能赶上)
(ketchup 番茄酱)
谐音梗
03 —I only know 25 letters of the alphabet.
—why?
—26个字母我只认识25个
—为什么?
—I don't know Y (why)
—我不认识Y(我不知道为什么)
(Y与why同音)
谐音梗
04 What do you call a bee from America?
(来自美国的蜜蜂叫什么)
答:A USB (US bee).
05 How do we count cows?
(牛用什么来数)
With a Cowculator (calculator).
(用“数牛器”)
(calculator 计算器)
starcraftgod
excuse me梗就是,你在逗我吗,满脸的无奈无语又有点鄙视对方还可以表愤怒,表不服,表疑问,表惊讶,表不懂,表无语等等,根据语境的不同可以延伸出无限含义。
excuse me,学过英文的同学都知道这是"不好意思"的意思,除此之外,还有个"你刚刚说的话我没听清楚,你再说一遍"的意思,“你在说什么”语气如果稍重点,就有表示反问和不信的意思。
拓展资料:
Excuse me在英语的例句
1、Excuse me interrupting, but there's a thing I feel I've got to say.
抱歉打断一下,我觉得有件事我得说。
2、Excuse me for interrupting you.
请原谅,打扰您了。
3、Please excuse me for having offended you just now.
刚才冒犯了你,请原谅。
4、Excuse me I seem to be a little bit lost.
对不起,我好像有点听不明白了。
5、Excuse me, but I want to know what all this has to do with us.
抱歉,我想知道所有这些和我们有什么关系。
6、Excuse me sir, but would you mind telling me what sort of car that is?
先生,请您告诉我那是什么类型的车好吗?
参考资料:excuse me-百度翻译
蓝精灵helen
零件英语指的是一段悲伤的英文配音,原本的表达意思是被丢掉的伤心感,经过大家的散装读法走红。
注意这里的散装并不是中文版的英文单词,而是将单词的每一个英文字母都带有感情的读出来了,让这段原本含有悲伤含义的配音,成为一段爆笑的片段,也是大家在搞笑视频中会添加的背景音乐,甚至连这段配音的标点符号,都带着非常浓厚的感情读出来。
梗的出处
该梗出自一段英文的配音,原文:so you will be like them abandon me will you?翻译过来就是:所以你会像他们一样抛弃我?
本来是一段比较悲伤的配音,经过大家的一个一个英文字母的配音,成功的将这段配音变身成搞笑配音。在一些比较搞笑的视频中经常会出现,而且这个零件英语的适配度是很高的,这个句式也成功出圈。
厦门混世小魔王
有很多,下面列举几个。
1、What is the most contradictory sign in a library?
Speaking aloud is not allowed.
图书馆里最矛盾的提示是什么?
不允许大声说话。
注:Aloud(大声)与 allowed(允许)同音。
2、Why can't a bicycle stand by itself?
It's too tired.
为什么自行车不能单独站立?
它太累了。
注:Too tired与two tyres(轮胎)谐音。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。