如此娇弱
彼此彼此可以翻译为 we are in the similar position、You are the same as me 或 Right back at you
爱吃烤鸭的小猫
我感觉same as you固然是可以的,但是两种语言没有绝对的对等关系,根据语境的不同,翻译也要随着改变。比如说,咱们中国人也常用“彼此彼此”来形容“五十步笑百步”的感觉,那时候same as you就不太能表达这种讽刺的意味了,这种场景下,或许“no wiser of us”更合适。
优质英语培训问答知识库