• 回答数

    5

  • 浏览数

    216

小鱼果MM
首页 > 英语培训 > 坦诚英语怎么说

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小蘑菇110

已采纳

正统的来说,应该翻成“To be frank”或“Frankly”。如果用“To be honest”或“Honestly”,意思是“诚实的”,与坦诚有细微的差别。

坦诚英语怎么说

344 评论(14)

CSYMiracle

晕,英语学的不好,

122 评论(10)

82海王子82

honest

190 评论(15)

辛燃arzue

楼主以下是本人个人的看法与观点(不喜勿喷):首先解释下坦诚相待的字面意思:坦诚相待(形容词):以真心诚恳去对待别人个人找了几个比较相近这个意思的词汇:1.frank adj. 坦白的,直率的;清楚表明的;明显的 2.Honest treatment 坦诚相待3.be honest4.treat sb. with my heart and true meaning对某人坦诚以待总结:其实中文中很多词汇都没有绝对固定的英文译法,只有在忠实原文的基础上,按照与中文意思相近的英文词汇单词去翻译,都能说得通。

325 评论(9)

张小凡09

make the friend with the heart

191 评论(13)

相关问答