• 回答数

    2

  • 浏览数

    298

Magic侠女
首页 > 英语培训 > 口译技巧英文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

木木兮123

已采纳

英语口译技巧的提高方法

口译是一种实践性较强应用性较高的工作,而口译工作对译员的要求也是较高的。下面是我分享的提高英语口译技巧的方法,希望能帮到大家!

听得懂。

这是口译的基础,要求你的听力要好,不仅要听得懂,而且仅用全部attention的60%就能听懂,换句话说,你不仅要做到全神贯注的坐在桌子边上能听懂,而且要做到一边洗衣服一边也能听懂,一边刷微博一边也能听懂,这涉及到分脑(split attention)练习。总之就是听力要足够强大,能够留出40%的attention来处理后面“记得住”和“译得出”这两个环节。如果你全神贯注都听不懂,那还是先打好听力基础吧。

记得住。

这是口译的关键。先拿汉语来做实验,你听30秒的新闻联播,然后用汉语把你听到的复述出来,你会发现,即便用汉语复述,你也漏了很多信息点,这是因为人们一般的短时记忆极限是5个信息点构成的information chunk,超出这个范围,脑子就会装不下了。而对译员来讲,为了翻译的流畅和平稳,要达到能短时记忆10-15个信息点构成的information chunk。

举个栗子,我明天要和小王乘国航CA1930, 8:30的飞机去香港。这里面,“小王”,“国航”,“CA1930”, “8:30”,“香港”就是5个信息点了。一般人能把这个句子用源语,也就是汉语复述出来就不错了。如果更复杂的句子,例如:我明天要和小王乘国航CA1930, 8:30的飞机,代表公司去香港与摩根公司的smith先生就新加坡收购的事宜进行谈判。这时候复述者就会感到一种information shock,因为他的大脑无法处理这么多信息点,无法记忆,无法复述,更别谈翻译了。

1、锻炼脑记能力。

听的时候就开始记,一边听一边进行加工处理,抓住句子的脉络和关键信息点,梳理句子的逻辑形成mind picture,这样记忆效率会大幅提高。这说起来容易做起来难,需要在复述练习中慢慢体会。我在培训班的时候老师甚至提出要用3个月专练复述!主要目的就是要形成“脑图思维”的习惯。这种脑图(mind picture)思维方式就是口译的灵魂!

2、笔记能力。

说白了就是用符号在本子上速记,将句子逻辑和关键信息点画在本子上,迅速勾勒出句子逻辑图,还有把自己脑记难以处理的复杂信息(例如长数字)记在本子上辅助记忆。笔记没有统一的符号规定,参考一下老师们常用的和书上的一般性符号就可以了,这东西还是要摸索出自己的一套符号最好。

另外,脑记才是重点,笔记并不是重点,笔记是脑记的辅助,是脑记的纸面映射,脑记是多于笔记的,不要听到什么词记什么词,要听懂句子时再记!如果记笔记影响听懂,那就减少笔记,尽量脑记多一些。此处再引用一位知友 @贱笑熊的话:“速记只是为记忆服务,这是口译的`重要部分,但一定不可喧宾夺主。听懂和脑子记住才是王道,速记的内容只是帮助你回忆。越好的口译员,记的内容越简练。”

译得出。

这是关键的双语转换输出环节,是最后的射门环节。不要觉得听懂了记住了很自然就能译的出,有时候就是明明都明白但就是憋红了脸说不出来。译不出来的原因一般有1、其实还是没听懂(你只是“感觉”你听懂了),2、其实还是没记住(你只是“感觉”你记住了),3、确实是听懂了记住了但反应不出来译什么。对于原因1和原因2请回到前两个步骤继续练习。对于原因3请练习视译,即看着英文说汉语,学会“顺句驱动”,把信息“线性化”,这对提高反应速度也非常重要。

注意事项。

避免出现嗯。。哦。。这个。。。这样的停顿语气词;

一旦开口绝不回头;

要有定力把住自己的语速;

要表达出说话人的口气和态度;

要注意句子的时态;

要有自信;

站立口译的时候不要左右摇摆;

口译技巧英文

102 评论(15)

ryanhui123

英语口译六大翻译法则

为了方便同学们的口译学习,我整理了几个翻译的方法,希望能帮到大家!

一:口语口译的连贯性

Fluency & coherence 流利度和连贯性

研究显示,口语流利程度较高者使用小品词的频率和类型总数明显高于流利程度较低者。因此,小品词是促进英语口语流利性的有效策略之一。

小品词/口语润滑剂 pet phrase

well / you know / actually / so

I hear that you're a doctor. Well, actually, I'm a dentist.

A:May I have a word with your sister?

B:Well, she is out.

Verbal:what you say 说的内容 多样性 简单性 典型性

Vocal:how you say it说的方式 情感性 音律性 连贯性

Visual:body language 肢体语言 自然性

单词辨析:seat vs sit

文化背景 /思维方式: 坐,请坐,请上座;茶,上茶,上好茶;

圆桌会议 Round Table The Declaration of Independence 1776

下述真理不证自明:人人生而平等

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.

坐,请坐,请上座。Sit. Sit down, please. Seat yourself.

Go bilingual and go international.

二:口语口译的多样性

流氓:我想和你一起睡觉。

诗人:我想和你一起起床。

我爱你。

用英语怎么说?

"我爱你"英文表达的4种版本:

二B版本: 1.I can't live without you. 2.To the world you may be one person, but to me, you are my whole world. 3.I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.

普通版本:I love you.

文艺版本:You light up my life. You take my breath away.

牛B 版本:You are mine physically and mentally.

1.and

2.if

3.so

4.to

5.by

6.The harder you work,the more progress you will make.

三:口语口译的情感性

I love you!

Read it.

A:Are you a student?

B:↘Yes,I am. (used to answer a question and say that sth is correct or true.)

A:Sorry I am late.The bus didnot come.

B:↗yes? (used to show that you donot believe what sb has said.)

A:Excuse me ?

B:↗Yes? (used for asking sb what they want.)

四:口语口译的'简单性

你表现太出色了,掌声鼓励一下。

放下枪,不然我就开枪。

民以食为天:Food always comes first.

以人为本:put people first

我来自农村,那里有一望无垠的大地和辽阔的蓝天。

stretch as far as the eye can see

vast / endless

Big big open land and big big open skies

五:口语口译的典型性

这个句子我不懂。This sentence doesn't make sense to me.

我很喜欢你的创意,但你的方案行不通。

我们是发小,一起吃饭一起睡觉。

sleep with/sleep together:to have sex with someone, especially someone who you are not married to

六:口语口译的音律性

中文:字正腔圆 抑扬顿挫

英文:连读爆破 饱满咬舌

数字:33333

Dear God, make me a bird. So I can fly far far away from here. —阿甘正传Forrest Gump

312 评论(8)

相关问答