零下十三月
在国人眼里。王老师=Teacher Wang.但在美国不这么讲。在大学里,如是教授(助理,付,正):Professor Wang. 讲师以下的,可用学位来称呼:如有博士学 位-Dr. Wang; 如果没有-Mr./Ms. Wang.在中,小学,通常采用学位来称呼。
善美梅子
王老师用英语表示为Teacher Wang。
关键词汇:teacher
音标:英[ˈtiːtʃə(r)] 美[ˈtiːtʃər]
详细释义:
n. 教师; 教员; 老师; 先生;
短语搭配:
例句:
1、I asked the teacher for her advice.
我征求这位老师的意见。
2、She is a teacher aged only twenty.
她是一位年仅二十岁的教师。
3、My foreign teacher came from Australia.
我的外籍教师来自澳大利亚。
fengzhenpeng
若不清楚王老师婚否,则称为Ms Wang。
若王老师是未婚女性,则称为Miss Wang。
若王老师是男士,不论婚否,都称为Mr Wang。
在英语中,一般不把某某老师说成是Teacher XXX,而是同样根据具体情况称呼为先生,女士。Teacher一词一般不会单独用来称呼,在中国课堂上会出现的“Good morning, teacher”其实并不是很常见的表达。
当然,在关系很好的情况下,也会用非正式称呼一些重要人物。大多数人称呼为Sir/Madam, 也可以直接称呼其first name(Jack, Lily这种)。可见,称名还是称姓一定程度上可以反映关系的远近。
sanmoyufeng
老师一般称谓teacher,也就是讲师,大学里面有分讲师和教授,如果教授级别的称谓doctor,所以也可以叫做teacher wang王老师,又或者叫做doctor wang王教授同样也是可行的,而且当尊称的时候会叫doctor的比较多,doctor也有博士的称呼,相对teacher级别较高,所以叫doctor wang不会错,而且也属于主流叫法,谢谢,祝好