纯度装饰
含义:银露;银色的露珠;艺人张艳琳的英文名
silver - ['silvə]
n. 银;银币;银制品, 银器
adj. 银制的;像银的
vt. (在某物上)镀银
dew [dju:]
n. 水珠, 露水
造句:
Tossing their ponytails, these fillies cameout in short,geometric 1960s dresses,perhaps in orange felt and with all sorts of childish embellishment,especiallysilvered rosettes.
这些小姑娘们晃动着她们的马尾,穿着60年代解构几何短裙,也可能是橙色毛毡走出来,带着各种各样孩子气的装饰,尤其是镀银的玫瑰花饰。
Full of sap, and full of silver dew.
鲜嫩欲滴,挂满银露。
出处:爱尔兰语转变。
扩展资料:
silverdews还是丝芙蒂这一种珠宝首饰品牌的名称,创立于2008年,品牌创始人吴楚涛。品牌理念是快乐工作、舒适生活。其产品线包括纯银系列、镶嵌系列、情侣系列等。以中国与泰国异域格调结合为产品特色,定位于中高端档银饰配饰。
品牌历史
2008年,silverdews丝芙蒂品牌正式创立。
2014年,silverdews丝芙蒂在全国已开设店铺超过200余家。
2014年9月,进军电子商务市场,开设天猫silverdews丝芙蒂旗舰店。
参考资料:百度百科-丝芙蒂
蝶澈0825
不知道你是要翻译成女名,还是男名,你题目里说的也不是很详细。只是觉得银银比较偏女性化一些,在英文中,银是silver,建议可以用selina,这有有月光,银闪闪发亮的含义,瑟琳娜读起来也很好听。如果偏一些,那就直接将单词变形,像:silve都行;另外,在法语里面,银是argent,可以用:Agnès 阿涅斯~纯手打,不容易,望采纳,谢谢
优质英语培训问答知识库