玉面小达摩1986
The double ninth festival, the ninth day of the ninth lunar month, is known as the "double ninth", which is also known as the "double ninth", which is also known as the "climbing festival". There are also nine, dogwood, chrysanthemum festival and so on. Since September 9th "jiujiu" homophone is "long", there is permanent meaning, so often on this day ancestor worship and implementation of the old activities. The double ninth festival is also the fourth festival of Chinese traditional festivals. On December 28, 2012, the law is clear on the ninth day of the ninth lunar month.
重阳节,农历九月初九,二九相重,称为“重九”,民间在该日有登高的风俗,所以重阳节又称“登高节”。还有重九节、茱萸、菊花节等说法。由于九月初九“九九”谐音是“久久”,有长久之意,所以常在此日祭祖与推行敬老活动。重阳节与除、清、盂三节也是中国传统节日里祭祖的四大节日。2012年12月28日,法律明确每年农历九月初九为老年节。
mirandamly
用英语介绍重阳节:Double Ninth Festival is a traditional Chinese Folk Festival, which is held on the ninth day of the ninth lunar month every year.
The number of "Nine" is Yang in the book of changes. The two Yang numbers of "Nine" are equal, so it is called "double Yang"; Because both the sun and the moon meet nine, it is also called "double nine".
重阳节,是中国民间传统节日,节期在每年农历九月初九日。“九”数在《易经》中为阳数,“九九”两阳数相重,故曰“重阳”;因日与月皆逢九,故又称为“重九”。
翻滚的小鱼人
The Double Ninth Festival, the annual the 9th day of the ninth month of theChinese lunar calendar day, is a traditional festival of the Chinese nation.重阳节,为每年的农历九月初九日,是中华民族的传统节日。In ancient times, there were customs of climbing high to pray forblessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood, offeringsacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.古时民间在重阳节有登高祈福、秋游赏菊、佩插茱萸、祭神祭祖及饮宴求寿等习俗。So far, it has added the connotation of respecting the elderly, enjoyingthe feast high on the day of the Double Ninth Festival, and being grateful tothe elderly.传承至今,又添加了敬老等内涵,于重阳之日享宴高会,感恩敬老。Appreciation of the autumn and gratitude for respecting the elderly are twoimportant themes of today's Double Ninth Festival.登高赏秋与感恩敬老是当今重阳节日活动的两大重要主题。1.go to the high 登高Chongyang Festival first has the custom of climbing high. In September, thegolden autumn, the weather is high and refreshing. This season, climbing high isexpected to achieve the goal of relaxation and happiness, fitness and diseaseelimination.重阳节首先有登高的习俗,金秋九月,天高气爽,这个季节登高远望可达到心旷神怡、健身祛病的目的。2. eat Chongyang cake 吃重阳糕The custom of eating Chongyang cakes is related to climbing. Gaohe Cakehomonym, as a festival food, was originally intended to celebrate the harvest ofautumn grain and enjoy the new grain. After that, the people had the auspiciousmeaning of climbing the mountain to eat cakes and taking steps to climb themountain.与登高相联系的有吃重阳糕的风俗。高和糕谐音,作为节日食品,最早是庆祝秋粮丰收、喜尝新粮的用意,之后民间才有了登高吃糕,取步步登高的吉祥之意。3.Chrysanthemum 赏菊On the Double Ninth Festival, there has always been the custom of enjoyingchrysanthemums, so it has been called chrysanthemum festival since ancienttimes. The lunar calendar is commonly known as the chrysanthemum month inSeptember, and the chrysanthemum conference is held at the festival. Since theThree Kingdoms and Wei Jin Dynasties, Chung Yeung has been drinking andappreciating chrysanthemums for poetry. In ancient Han customs, chrysanthemumssymbolizelongevity.重阳日,历来就有赏菊花的风俗,所以古来又称菊花节。农历九月俗称菊月,节日举办菊花大会,倾城的人潮赴会赏菊。从三国魏晋以来,重阳聚会饮酒、赏菊赋诗已成时尚。在汉族古俗中,菊花象征长寿。4.drink chrysanthemum wine 饮菊花酒On the Double Ninth Festival, the traditional custom of drinkingchrysanthemum wine is in China. Chrysanthemum wine is regarded as the"auspicious wine" in ancient times, which is "Chongyang must drink" and "dispelcalamity and pray for blessing".重阳佳节,我国有饮菊花酒的传统习俗。菊花酒,在古代被看作是重阳必饮、祛灾祈福的“吉祥酒”。5.Cornus officinalis 佩茱萸In ancient times, the custom of 99 Cornus officinalis was also popular, soit was also called "Zhuyu Festival". Fructus Corni can be used to make wine,keep fit and remove disease. The introduction of Fructus Corni and hairpinchrysanthemum was very common in the Tang Dynasty. Fructus Corni has strongfragrance, which has the function of repelling insects, removing dampness andinducing wind evil, and can eliminate food accumulation and treat cold andheat.古代还风行九九插茱萸的习俗,所以又叫做茱萸节。茱萸入药,可制酒养身祛病。插茱萸和簪菊花在唐代就已经很普遍。茱萸香味浓,有驱虫去湿、逐风邪的作用,并能消积食,治寒热。编辑于 2018-11-04TA的回答是否帮助到你了?能够帮助到你是知道答主们最快乐的事啦!
我爱吃酸甜苦辣
重阳节是我们传统的一个敬老爱老的日子。你知道关于重阳节的英语介绍吗?以下是我为你介绍的关于重阳节的英语介绍,欢迎阅读。 关于重阳节的英语介绍篇【1】 The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. It usually falls in October in the Gregorian calendar. In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number "6" was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number "9" was thought to be Yang, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means "double." Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify "forever", both are "Jiu Jiu," the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago. The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago. Therefore, the Double Ninth Festival is also called "Height Ascending Festival". The height people will reach is usually a mountain or a tower. Ancient literary figures have left many poems depicting the activity. Even today, people still swarm to famous or little known mountains on this day. On this day, people will eat Double Ninth Gao (or Cake). In Chinese, gao (cake) has the same pronunciation with gao (height). People do so just to hope progress in everything they are engaged in. There is no fixed ways for the Double Ninth Cake, but super cakes will have as many as nine layers, looking like a tower. The Double Ninth Festival is also a time when chrysanthemum blooms. China boasts diversified species of chrysanthemum and people have loved them since ancient times. So enjoying the flourishing chrysanthemum also becomes a key activity on this festival. Also, people will drink chrysanthemum wine. Women used to stick such a flower into their hair or hang its branches on windows or doors to avoid evilness. In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth Festival as Seniors' Day. Since then, all government units, organizations and streets communities will organize an autumn trip each year for those who have retired from their posts. At the waterside or on the mountains, the seniors will find themselves merged into nature. Younger generations will bring elder ones to suburban areas or send gifts to them on this day. 关于重阳节的英语介绍篇【2】 The "Chong Yang Festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival. Origins: The festival began as early as the Warring States Period (475 - 221 BC). According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness. The number nine is regarded as yang. The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "Chong Yang Festival". (Chong means "repeat" in Chinese.) The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. Clothes made of paper would then be burnt as offerings. Climbing mountains: On the Double Ninth Festival, people customarily climb mountains, appreciate chrysanthemum flowers, drink chrysanthemum wine, and eat double-ninth cakes. The Double Ninth Festival is also the "Old Men Festival". Old people are especially meant to improve their health by taking part in the activities on the day of the festival. Family get-togethers: The Double Ninth Festival is also a time for family get-togethers. It is an occasion to remember one's ancestors, the sacrifices they made and the hardships they underwent. Often, family outings are organised during which people search to renew their appreciation of nature and to reaffirm their love and concern for family members and close friends. 关于重阳节的英语介绍篇【3】 The festival began as early as the Warring States Period (475 - 221 BC). According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness. The number nine is regarded as yang. The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "Chong Yang Festival". (Chong means "repeat" in Chinese.) The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. Clothes made of paper would then be burnt as offerings.猜你喜欢: 1. 重阳节的英语介绍 2. 重阳节英文介绍 3. 重阳节习俗英语介绍 4. 关于重阳节的英文介绍
很多时候会想起
习俗:Enjoy the autumnThe Double Ninth Festival is the best Autumn period, some China south mountain village retains the "autumn sun" features. Go to the countryside to enjoy the customs, see the sun, has become a fashion of rural tourism. "Sun" is a typical phenomenon of agricultural customs, with a strong regional characteristics. In Hunan, Guangxi, Anhui, Jiangxi and other villagers living in the mountainous areas, due to the complex terrain, flat little village, had to use their houses and their own window, roof rack, hanging in the crops, in the course of time it evolved into a traditional agricultural folk phenomenon. The villagers dry crops and special way of life scenes, gradually become a painter, photographer, chase created material, and create a poetic "autumn sun". So far, many local customs this autumn sun slowly fade, but in Jiangxi Wuyuan Huang Ling village, autumn sun has become a farm harvest festival "celebration". With the ripeness of fruits, Huang Ling nine September each year also began to enter the sun autumn season, and held a grand festival in autumn. After Huang Ling sun autumn by the Ministry of Culture named "the most beautiful China symbol", it evolved into the rural tourism promotion "totem" and name card, attracts hundreds of thousands of people go to Wuyuan to enjoy the autumn shoot.The Double Ninth Festival is also a variety of folk customs as one of the Chinese traditional festivals. To celebrate the festival usually includes travel sightseeing, climb mountains, ornamental chrysanthemum, biancha Mastixia, eating double ninth cake, drink chrysanthemum wine and other activities. [2]ascendDouble ninthThe Double Ninth Festival custom of first ascent. In September, the fall, the season looks up to feel fresh, fitness purposes.As early as the Western Han Dynasty, "Changan annals" in the capital of the Han Dynasty in September 9th when people visit the record of viewing. In the Eastern Jin Dynasty, the famous "dragon fall cap" story.Eat Double Ninth cakeAccording to historical records, also known as the double ninth cake cake, cake, colored chrysanthemum cake, were not fixed, more casual. September 9th morning, the sheet cake by its children, murmuring, wish their children are as high as Pepsi, but the September cake meant. Pay attention to the engaged made of nine layers, like a pagoda, above is also made to comply with the two lambs, Chongyang (sheep) meaning. Some are still engaged inserted in a small red paper flags, and a candle light. This is probably the "lighting", "eat cake" instead of "Climbing" means, with a small red paper flags instead. The double ninth cake, there is no fixed variety, everywhere in the Double Ninth Festival to eat soft cakes are called Chongyang cake. [2]ChrysanthemumChongyang Shangju, drinking, playing chessChongyang, there has always been the custom tours chrysanthemum, chrysanthemum festival also known since ancient times. Commonly known as the lunar September September, chrysanthemum Festival organized by the general assembly, fashion Shangju people to attend the meeting. From the Wei Jin Dynasty, Chongyang party drinking, shangjufushi is a. In the ancient customs of the Han Chinese, the chrysanthemum is a symbol of longevity.Drinking chrysanthemum wineChrysanthemum contains health ingredients, the Jin Dynasty Ge Hong "baopuzi" Nanyang mountain people drinking water around Gangu Yishou chrysanthemum records of students. The Double Ninth Festival drink chrysanthemum wine, is the traditional custom of China. Chrysanthemum wine, is regarded as in the ancient times is Chongyang mustdrink dispel the disaster to pray "the propitious liquor".Chrysanthemum wine has been seen in the Han dynasty. There is still a birthday and then chrysanthemum chrysanthemum wine story, such as Wei Wendi Cao Piceng in Chongyang donated to Zhong Yao (Chrysanthemum wish him longevity), Jane "mining Ju Wen Liang" "is called basket chrysanthemum beads at dewy James Luo cowardly" sentence, is the chrysanthemum wine case. Until the Ming and Qing Dynasties, chrysanthemum wine is still prevalent in the Ming Dynasty, "Gao Lian" there are still eight discourses on living records, is a popular health drink.Wear cornelsAlso popular in the ancient nine nine inserted Mastixia customs, so they called the dogwood festival. From the medicine, can make wine health illnesses. Cornel and hairpin chrysanthemum has been very common in the Tang dynasty. Dogwood flavour, insecticide to wet, the wind and the role of evil, and can Xiaoji food, cold and heat treatment. Folk think that September is also every ninth inauspicious, so people in the Double Ninth Festival dogged by bad luck, love to seek Kyrgyzstan evil medicinal cornel. Dogwood therefore also known as "evil weng".赏秋重阳节是最好的赏秋时期,中国南方还有些山区村落保留了“晒秋”特色。去乡村赏民俗、看晒秋,已成为乡村旅游的一种时尚。“晒秋”是一种典型的农俗现象,具有极强的地域特色。在湖南、广西、安徽、江西等生活在山区的村民,由于地势复杂,村庄平地极少,只好利用房前屋后及自家窗台屋顶架晒、挂晒农作物,久而久之就演变成一种传统农俗现象。这种村民晾晒农作物的特殊生活方式和场景,逐步成了画家、摄影家追逐创造的素材,并塑造出诗意般的“晒秋”称呼。发展至今,不少地方的这种晒秋习俗慢慢淡化,然而在江西婺源的篁岭古村,晒秋已经成了农家喜庆丰收的“盛典”。随着果蔬的成熟,篁岭每年九月九也开始进入晒秋旺季,并举办隆重的晒秋节。篁岭晒秋被文化部评为“最美中国符号”之后,其更演变成乡村旅游提升的“图腾”和名片,每年吸引数十万人去婺源赏秋拍摄。重阳节是杂糅多种民俗为一体的汉族传统节日。庆祝重阳节一般会包括出游赏景、登高远眺、观赏菊花、遍插茱萸、吃重阳糕、饮菊花酒等活动。[2] 登高重阳登高重阳节首先有登高的习俗。金秋九月,天高气爽,这个季节登高远望可达到心旷神怡、健身祛病的目的。早在西汉,《长安志》中就有汉代京城九月九日时人们游玩观景之记载。在东晋时,有著名的“龙山落帽”故事。吃重阳糕据史料记载,重阳糕又称花糕、菊糕、五色糕,制无定法,较为随意。 九月九日天明时,以片糕搭儿女头额,口中念念有词,祝愿子女百事俱高,乃古人九月作糕的本意。讲究的重阳糕要作成九层,像座宝塔,上面还作成两只小羊,以符合重阳(羊)之义。有的还在重阳糕上插一小红纸旗,并点蜡烛灯。这大概是用“点灯”、“吃糕”代替“登高”的意思,用小红纸旗代替茱萸。当今的重阳糕,仍无固定品种,各地在重阳节吃的松软糕类都称之为重阳糕。[2] 赏菊重阳赏菊、饮酒、对弈重阳日,历来就有赏菊花的风俗,所以古来又称菊花节。农历九月俗称菊月,节日举办菊花大会,倾城的人潮赴会赏菊。从三国魏晋以来,重阳聚会饮酒、赏菊赋诗已成时尚。在汉族古俗中,菊花象征长寿。饮菊花酒菊花含有养生成分,晋代葛洪《抱朴子》有南阳山中人家饮用遍生菊花的甘谷水而益寿的记载。重阳佳节饮菊花酒,是中国的传统习俗。菊花酒,在古代被看作是重阳必饮、祛灾祈福的“吉祥酒”。菊花酒汉代已见。其后仍有赠菊祝寿和采菊酿酒的故事,如魏文帝曹丕曾在重阳日赠菊给钟繇(祝他长寿),梁简文帝《采菊篇》有“相呼提筐采菊珠,朝起露湿沾罗懦”之句,是采菊酿酒的事例。直到明清,菊花酒仍然盛行,在明代高濂的《遵生八笺》中仍有记载,是盛行的健身饮料。佩茱萸古代还风行九九插茱萸的习俗,所以又叫做茱萸节。茱萸入药,可制酒养身祛病。插茱萸和簪菊花在唐代就已经很普遍。茱萸香味浓,有驱虫去湿、逐风邪的作用,并能消积食,治寒热。民间认为九月初九也是逢凶之日,多灾多难,所以在重阳节人们喜欢佩带茱萸以辟邪求吉。茱萸因此还被人们称为“辟邪翁”。
明明威武
Double Ninth Festival The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. It usually falls in October in the Gregorian calendar. In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number "6" was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number "9" was thought to be Yang, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means "double." Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify "forever", both are "Jiu Jiu," the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.
cc江南小水龟
441位粉丝The Double Ninth Festival and other traditional festivals, is a family reunion festival; also a commemorate the ancestors of the family.In Singapore, there are still a part of the Double Ninth Festival Hall retained the custom of worship, called "autumn festival".重阳节和其他传统节日一样,是家人团聚的佳节;也是一个纪念祖先的家人。在新加坡,仍有一部分会馆保留重阳节祭祖的习俗,叫做“秋祭”。
优质英语培训问答知识库