• 回答数

    5

  • 浏览数

    297

蓝瑟季候风
首页 > 英语培训 > 全心奉献英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小公举A酱

已采纳

四个词意思分别是:奉献,奉献,投入,贡献。句意:自从他的妻子去世后,他就全身心投入到研究工作中。我们常见的a.b.c都是有固定用法 三个词任一+oneself(one's life) to sth (毕生)致力于/贡献于…而很少见后面接into的,其实devote后面是可以接into的。所以区别点不在于后面的介词。还是得区别句意。

全心奉献英文

242 评论(9)

爱欧尼亚荒原

其实只有知道单词的意思就可以了首先整句话的意思是自从他的妻子死后,他就将自己扔进研究工作当中。a:投身于,devote oneself tob:脆弱的c:扔进d:贡献,捐助明显只有c符合

85 评论(9)

小蘑菇少吃点

罗伯特·弗罗斯特 自然诗人罗伯特·弗罗斯特只是在他的下半生才赢得对他的诗歌成就的承认。在此后的年代中,他树立起作为一位重要的文学家的形象。他曾当过新英格兰州的鞋匠、教师和农场主。他的诗歌从农村生活中汲取题材,与19世纪的诗人有很多共同之处,相比之下,却较少具有现代派气息。 罗伯特·弗罗斯特4次获得普利策奖:1924年的《新罕布什尔》、1931年的《诗歌选集》、1937年的《又一片牧场》和1943年的《一棵作证的树》。在罗伯特·弗罗斯特75岁和85岁诞辰时,美国参议院都曾向他表示敬意。他在约翰·肯尼迪1961年的就职仪式上十分引人注目,朗诵了他特地为这一场合写的诗篇《全才》。 罗伯特·弗罗斯特生平 罗伯特·弗罗斯特,美国著名诗人。 1874年3月26日,罗伯特·弗罗斯特出生于圣弗朗西斯科。他11岁时丧父,由其母抚养成人。其母的苏格兰人的忠诚和虔诚的宗教信仰对弗罗斯特的个性和文学事业有很大影响,使他的作品既崇尚实际又富有神秘色彩。他对诗歌的兴趣在中学时代就已显露,曾在校刊上发表过几首诗。 1895年结婚,其后两年,与妻子帮助母亲管理一小私立学校。其间,写诗投稿给各种刊物,但很少得以发表。他卖出的第一首诗《我的蝴蝶:一首哀歌》1894年发表在文学周刊《独立》上。 1897年秋,弗罗斯特入哈佛大学,以便成为中学拉丁文和希腊文教师。但不到两年因肺病中断学业,从事养鸡。1900年举家迁往新罕布什尔州德里他祖父为他购买的农场。经营农场失败,又重新执教(1906年——1912年)。其最著名的诗歌大多是在德里创作的,但并未引起编辑们的兴趣。 1912年,弗罗斯特带领全家迁居英国。伦敦一家出版公司立即接受他的抒情诗集,1913年以《少年的意志》为题出版。接着,他的叙事诗集《波士顿以北》又在1914年出版。英国评论家的热情赞扬引起美国出版界的重视。三家美国出版公司立即向他约稿。他在伦敦期间还结识了E.庞德、E.托马斯、 T.E.休姆、W.W.吉布森、L.艾伯克龙比和其他诗人。 第一次世界大战开始后,弗罗斯特于1915年2月返回美国,适逢他最初的两部诗集在纽约出版。他的诗受到美国读者的热烈欢迎。从此,他名气大增,结束了默默无闻的年代。此后,他先后在阿默斯特学院、密歇根大学和哈佛大学等院校执教或做研究工作。他对植物学极感兴趣。《少年的意志》中大部分诗歌是描写植物的。大自然对他来说具有宗教意义。他的诗对异常广泛的各式各样的读者都有吸引力,因为它可以用那么多的不同方式来欣赏。在诗歌创作手法上,同 20世纪多数诗人截然不同。他不进行诗歌形式的试验与改革,而是反复声称满足于用“旧形式表达新内容”。他学习19世纪英国浪漫主义诗人华兹华斯,用贴近普通男女使用的语言抒发感情,描述日常生活的事件与情景。因此,他的作品同第一次世界大战前风靡一时的矫揉造作和感伤悲切的诗歌相比似乎“毫无诗意”。他还受19世纪英国诗人勃朗宁的影响,在诗歌中运用戏剧独白或对话的手法。他对古希腊和古拉丁语作家,特别是忒奥克里托斯和维吉尔的研究,使他打下了写作牧歌的基础。他采用通俗上口的语言、人们熟知的韵律、日常生活中常见的比喻和象征手法,描写新英格兰地区宁静乡村的道德风尚。然而,他的诗歌并不仅仅记录为人忽略的自然界事物或乡野村民的举止行为。他对大自然的描写常常蕴涵深刻的、象征性的、甚至是形而上学的意义。他的优秀诗篇常常超越个人的外观同内心世界、他人、大自然以及整个宇宙的直接关系,以某种方式说明他的深刻宗教信仰所依据的价值观。尽管他诗歌中相当一部分描写恐惧和疑虑,但总的倾向还是积极向上的。 弗罗斯特的其他作品有:诗集《山间》(1916年)、《新罕布什尔》(1923年)、 《西去的溪流》(1928年)、《又一片牧场》(1936年)、《林间空地》(1962年)和诗剧《理智的假面具》 (1945年)、《慈悲的假面具》(1947年)。 1963年1月29日,弗罗斯特在波士顿去世。 Gift Outright ~The land was ours before we were the land's.She was our land more than a hundred yearsBefore we were her people. She was oursIn Massachusetts, in Virginia.But we were England's, still colonials,Possessing what we still were unpossessed by,Possessed by what we now no more possessed.Something we were withholding made us weak.Until we found out that it was ourselvesWe were withholding from our land of living,And forthwith found salvation in surrender.Such as we were we gave ourselves outright(The deed of gift was many deeds of war)To the land vaguely realizing westward,But still unstoried, artless, unenhanced,Such as she was, such as she would become.

360 评论(8)

暖暖烛光2016

“奉献”的英文单词有:devote、dedicate、consecrate、offered、consecration等。

单词解析:

1、devote

读音:英 [dɪ'vəʊt]  美 [dɪ'voʊt]

vt. 致力于;奉献给;把...专用于

He devoted himself entirely to music.

他将一生奉献给了音乐。

2、dedicate

读音:英 ['dedɪkeɪt]  美 ['dedɪkeɪt]

vt. 致力于;献出;提献辞

She dedicated her life to science.

她毕生致力于科学。

3、consecrate

读音:英 ['kɒnsɪkreɪt] 美 ['kɑːnsɪkreɪt]

v. 供神用;奉献;使神圣

adj. 被献给神的;神圣的

I solemnly pledge myself to consecrate my life to the service of humanity.

我郑重地保证自己要奉献一切为人类服务。

4、offered

读音:英 ['ɒfəd]  美 ['ɒfəd]

v. 提供;奉献;提议

vbl. 提供;奉献;提议

The orchestra offered a mixed program of baroque and contemporary fare.

乐队奉献了一台由巴洛克音乐和当代作品混杂而成的节目。

5、consecration

读音:英 [ˌkɒnsɪ'kreɪʃn] 美 [ˌkɒnsɪ'kreɪʃn]

n. 奉献;献祭

the consecration of one's life to study

一生献身于学问

117 评论(12)

dreamydream

我认为正确答案应该选A.devoted…in是奉献全身心投入的意思。这里根据语句翻译的意思来讲,就是自从他的妻子已经死了,所以说他全身心的投入到了研究工作中。

251 评论(8)

相关问答